Как приготовить дракона (СИ) - Ярошинская Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
— Да я не о том, — отмахнулась Настя. — Я спрашиваю, кто ей ребеночка заделал. Я такое сразу вижу. Пять лет в женской общаге. Глаз наметан на залетных.
Гарри, который успел незаметно отлучиться на кухню, поставил кадушку с огурцами перед Мэриан, и та, выудив один, с наслаждением захрустела.
— Мэриан, доченька, — дрожащим голосом произнес городничий. — Это правда?
Она задумалась и невозмутимо кивнула.
— Ты беременна? — прошептал рен Кухт, и на его лице отразилась широкая гамма эмоций от счастья, смешанного с неверием, до абсолютной ярости. — Кто?!
— Я нет, — выпалил Гарри, когда взгляд городничего остановился на нем. — Честное драконье.
Мэриан доела огурец, а потом ткнула пальцем во Франтика, который судорожно пытался сбежать из-за стола.
— Ты? — выдохнул городничий. — Да как посмел?!
Франтик, не будь дураком, юркнул между столами, но рен Кухт отрезал ему путь к двери. Они метались по залу, пока попаданец с фингалом не схватил Франтика, заломив ему руки каким-то хитрым приемом, а Гарри, чтобы не допустить кровопролития, скрутил городничего.
— Я же со всей ответственностью! — пискнул Франтик. — С уважением! Я жениться хочу! Мэриан, моя прекрасная роза, выходи за меня, и я обещаю, что мое сердце навеки будет твоим!
Все повернулись к Мэриан, которая хрустела вторым огурцом.
— Ладно, — сказала она, доев.
Зал разразился аплодисментами, радостными криками, певца усадили за стол к попаданцам, которые разливали по кружкам ядреное зелье Виктора, и Франтик, выдохнув, улыбнулся и послал своей невесте воздушный поцелуй.
Гарри увел городничего, а я, оглядев зал, тоже поднялась и пошла на кухню. Настя была здесь, раскладывала на блюда аккуратные закуски, нанизанные на зубочистки. Выглядело непривычно и утонченно, хотя продукты были самые обычные: обжаренный треугольник хлеба, крохотный помидор и хитро свернутый ломтик сыра.
— Это Шлеп нарезал, — сказала Настя. — У меня так тонко не получается. Можно разные варианты делать. Мороки много, но смотрится симпатично.
С заднего двора доносились голоса Гарри и городничего. Рен Кухт сперва кричал, плакал и ругался, а потом затих и больше слушал. Гарри говорил спокойно и уверенно, но я не могла разобрать его слов.
Шлеп, юркнув на лавку, с размаху слизнул все крошки и обрезки и уставился на меня преданным взглядом.
— Кэти хорошая, — с придыханием сказал он и, повернувшись к Насте, снисходительно добавил: — Ты тоже.
Ну, раз уж и Шлеп ее одобрил, значит, я правильно решила.
— Останешься присмотреть за таверной? — выпалила я на одном духу.
22.2
Еще пару дней назад я и представить не могла, что вот так просто вручу таверну другому человеку. «Хромой единорог» был моим детищем, моей мечтой, и теперь я отдаю ее в чужие руки.
— Уверена? — спросила Настя, сдув с глаз зеленую челку.
— Нет, — честно ответила я. — Очень жалко. Я столько в нее вложила. Но теперь я замужем, и Гарри обещал свозить меня в свадебное путешествие, а я никогда не видела море…
— Тогда тебе обязательно надо съездить, — улыбнулась Настя. — Я тоже думала в Крым в этом году. Но, как видишь, планы меняются.
Она незаметно ущипнула себя за бедро, затем вынула из кармана потертых синих штанов драконью чешуйку, которую подарил ей Гарри, и вздохнула. По всему выходило, что в ближайшие два года ни Насте, ни остальным попаданцам в свой мир не вернуться. Но если парни уже строили планы по покорению нового мира, бурно споря — куда дальше двинуться, то Настя собиралась осесть в Лоханках, и мне почему-то казалось, что ей тут понравится.
А вот нам с Гарри предстояло явиться к Владыке. Мысли о столице немного страшили, хоть Гарри и заверял, что все будет в порядке.
Дверь на задний двор открылась, и рен Кухт, задумчивый и насупленный, вошел в кухню.
— Поздравляю, — не без ехидства сказала я. — Вы станете дедушкой.
Нечего было на моего Гарри зариться! Однако городничий так тепло улыбнулся, что мне даже стало немного стыдно.
— Спасибо, Кэти, — ответил рен Кухт. — Так неожиданно все. Поверить не могу. Моя малютка Мэриан станет мамой… Может, ты тоже? — бестактно спросил он, пристально глянув на мой живот. — Представь, будет у тебя мальчик, а у моей Мэриан девочка, или наоборот…
— Вы сперва дочь замуж выдайте, потом внуков сватать начинайте, — буркнула я.
— О важных вещах надо думать заранее, — назидательно произнес он и, выйдя в зал, громко сказал: — Лоханцы и лоханки, прошу внимания.
Дождавшись, пока все утихнут, городничий продолжил:
— Вчера мы все неимоверными и сплоченными усилиями отбили иномирную заразу. И понесли тяжкие потери.
— Это ты о чем, папа? — пробасила Мэриан. — Все ж целы.
— А колокольня? — напомнил рен Кухт. — Ее мы полностью расколошматили.
— Да и пес с ней, — буркнул Ксандр. — Все равно толку от нее никакого. На службы в храм можно и рогом единорога звать. Ревет как дурной.
— Мы же ее не просто так расколошматили, — подхватил мысль городничего Франтик. — А на благо страны.
— Может, из тебя и выйдет толк, — одобрительно кивнул рен Кухт. — Именно! Мы понесли потери во имя мира во всем мире, сражались, не жалея себя, и потому можем выбить из Владыки дополнительное финансирование.
Сперва лоханцы затихли, переваривая свежую мысль, а потом заголосили все сразу.
— Заодно и на дороги пусть денег даст, — говорил Ксандр, — на машине так и трясет по нашим колдобинам.
— И пришлет племенных коз на восстановление популяции, — подала голос бабка Герта. — Кто мне мою козу вернет? Никто! А она ой какая дойная была. Ведро молока каждый день. Два ведра!
Даже Бася, которую я пустила в таверну, принялась гавкать, точно требуя для себя каких-то собачьих благ, и я, усмехнувшись, вышла во двор к Гарри.
Он запрокинул голову к небу, и в его глазах отражались крупные звезды, рассыпавшиеся над Лоханками. У озера квакали лягушки, и все вокруг было таким привычным, мирным, что на миг мне стало жаль все это терять.
— Я бы хотела приезжать в Лоханки иногда, — попросила я. — Если ты не против.
— Я только за, — огорошил внезапным согласием Гарри. — У меня теперь тут бизнес.
— Правда? — удивилась я.
— Мы с реном Кухтом собираемся открыть типографию, — сказал он, обнимая меня. — Лесопилка есть, построим дополнительный цех для изготовления бумаги, плюс печатный станок. Выйдет прибыльное дело.
— А печатать будете Франтика? — поняла я.
— Рен Кухт готов вкладываться в будущего зятя, — улыбнулся Гарри. — А я обязан позаботиться о своем трусоносце.
— Чего? — не поняла я.
— У нас тут была эпическая битва с пришлым монстром и драконами, — напомнил он. — Когда Франтик ее опишет, книжку раскупят огромным тиражом, поверь. Он станет звездой.
— Кто раскупит? Твои столичные поклонницы? — прищурила я глаза.
— Я популярен, — не стал отрицать Гарри и, склонившись ко мне, прошептал: — И безумно влюблен.
Однако я отстранилась и, упершись ладонями ему в грудь, мрачно напомнила:
— А еще в книжке будет ведьма.
Мысль эта не давала мне покоя. У Гарри все выходило складно: герен Густав Ровенцух завел интрижку с моей бабулей, и поэтому я, внучка дракона, могу управлять стихиями. Только у Гарри главенствующие — воздух и огонь, а у меня — вода. Но поверить до конца не выходило.
— Ты, верно, шутишь, — недоверчиво произнес он.
— Нет, — покачала я головой. — Если бы я была драконом, то давно бы обратилась. Я совсем не такая смелая, как ты, Гарри. Я трусиха!
— А ты не заметила, в кого превратился Шлеп, когда сражался с каракатицей? — вкрадчиво поинтересовался он. — Острые зубы, шипастый хвост, когтистые лапы… Никого не напоминает?
Нахмурившись, я вспомнила, каким был мой Шлепик, когда разозлился…
— Ну, это ведь он, — возразила я. — Да, похоже на дракона, но…
— Шлеп — это и есть твоя сила, — терпеливо пояснил Гарри, перебирая пряди моих волос. — Тебе сложно ее принять, поэтому ты отделила ее от себя. А может, в тебе для полного оборота недостаточно исконной крови. Витя Вэдэвэ ее знатно разбавил кровью иного мира.
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 55
Похожие книги на "Как приготовить дракона (СИ)", Ярошинская Ольга
Ярошинская Ольга читать все книги автора по порядку
Ярошинская Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.