Жена чудовища (СИ) - Сапункова Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158
— Ну, что вы. Вовсе нет, — она покачала головой, — я давно вдова, привыкла сама вести дела, обо мне некому было заботиться. Теперь, впрочем, подросли сыновья, и стало в чем-то проще, в чем-то сложнее.
Мать Тьяны никак не оправится после смерти мужа. Она словно потерялась.
— Я понимаю. Это, кстати, тоже маленький штрих к вопросу о способностях. Нет-нет, ничего особенного, миледи…
Она лишь пожала плечами, не желая ни возражать, ни вообще вести разговор в таком ключе. Зато, идя за колдуном по парку, обратила внимание на красивый разворот его плеч под простым, давно не новым черным костюмом, на хорошую, уверенную посадку головы. Еще у него умный взгляд, пожалуй.
Может, потому что он вернул ей серьги? Фактически, сделал роскошный подарок. Как же немного нужно женщинам, чтобы начать обращать внимание на разворот плеч и взгляд, даже если костюм и не очень хорош…
— У вас удивительная улыбка, миледи, — вдруг сказал он, поглядывая искоса.
— О, эсс. Благодарю.
Если так будет продолжаться, она, чего доброго, заметит в нем и другие достоинства. Что не нужно.
Однако она опять не удержалась от той самой удивительной улыбки, и поймала на своем лице его теплый взгляд.
До башни-голубятни посреди парка идти было, впрочем, недолго.
— Подождете здесь? — спросил Хойр.
— Я зайду, — сказала она, — когда-то у нас тоже была большая голубятня. Хочу взглянуть, вспомнить.
— Тогда берегите платье, — посоветовал он, и нырнул в темный проход.
Она шла следом по узкой винтовой лестнице, походя отметив, что предупреждение насчет платья было правильным — по этим ступеням крайне редко проходились веником.
— Вы, что ли, Хойр? — услышала она сверху.
— Доброе утро, милорд. Осторожнее, со мной леди.
— Леди, в голубятне? Вы что, Хойр, не нашли для леди места получше? — раздражено рявкнул смутно знакомый голос.
— Дайте сначала подняться нам, милорд.
— Я уже спускаюсь. Не переживайте, я не наступлю на ногу вашей леди, — он стремительно пошел мимо колдуна, заставив того прижаться к стене, и леди Фант тоже невольно отпрянула, прислонилась спиной к холодным камням.
Лорд Нилан, племянник графини Каридан. Этот красавчик мало походил этим утром на свою любезнейшую тетушку — встал не с той ноги, возможно?
— О, простите, леди Фан, — извинился он тем не менее, — я никак не думал, что это можете быть вы, право же.
— Доброе утро, милорд. Я просто хочу отправить письмо, — сказала она.
— Да-да, разумеется. Еще раз простите, — и он поспешно ринулся вниз.
— Все в порядке, миледи? — оглядываясь, с досадой буркнул Хойр, который явно не мог себе позволить добавить в адрес молодчика нечто нелюбезное.
— Чирий ему на… — все же сказал он, прищелкнув пальцами, — простите меня ради Огня, миледи. И не выдавайте, прошу.
— О чем вы, эсс, — она поспешно отстранилась от стены, отметив, какая же та холодная.
Просто ледяная.
Хойр опять пошел вверх по лестнице, а леди Фан мельком глянула на стену и не сдержала возгласа.
Стена… грубая каменная кладка казалась покрытой инеем, и оттуда, выступая туманным барельефом, на нее смотрело лицо. Молодой мужчина, довольно привлекательный, с широким подбородком. Под лицом проявились очертания фигуры и руки, сложенные в немой мольбе.
— Миледи? — встревоженно крикнул Хойр.
— Все хорошо! — крикнула она в ответ, — я оступилась! — и сама удивилась тому, что могла говорить как ни в чем ни бывало.
— Умоляю, осторожнее, миледи!
А ее взгляд намертво приклеился к призрачному лицу.
Та самая таинственная сущность, которая устроила такой переполох в замке, и напугала Тьяну. От нее явственно тянуло холодом.
Привидение смотрело, в его взгляде ясно читалась какая-то отчаянная просьба. Оно покивало и медленно растворилось, вместо него на стене остались белые буквы: л, е, д, и, т.
Леди Т.
И все истаяло. Пропало.
На ватных ногах леди Фан спустилась вниз, прошла немного по дорожке и рухнула на скамейку.
Эта странная сущность никуда не делась. Она здесь. И она ищет Тьяну. Леди Тьяну. То есть, герцогиню, покойную, мать лорда Валантена. Потому что ее Тьяна, Тьяна из Рори — всего лишь дочь барона, не имеет права на титул учтивости. Она — леди Айд, но никак не леди Тьяна.
Приведение бродит тут не первый год. Его изгоняют, оно возвращается. Возможно, его нельзя изгнать.
Но…
Говорят, что привидения имеют цель своего нахождения в этом мире. Или причину. Это леди Фан помнила еще с тех пор, когда была юной эссиной Эль и любила слушать бабушкины сказки у камина. О, ее бабушка отчего-то любила рассказывать страшные сказки, и про привидения тоже. В тех сказках всякий раз нужно было понять, что же привидению нужно.
Что нужно этому привидению от леди Тьяны? И почему оно пристает к другой Тьяне, спрашивается?
— Миледи, миледи! — к ней от башни шел Хойр, — что случилось? Я ждал вас, звал. Вы передумали отправлять письмо?
— Простите меня, эсс, — вздохнула она, — мне отчего-то стало дурно. Мне не по себе на таких тесных и темных лестницах.
— Как вы меня напугали, миледи, — покачал головой колдун.
— Мне уж лучше. Эсс, знаете, там так темно и холодно. И я подумала про привидение.
— Что вы, миледи, — Хойр даже рассмеялся. — Его здесь нет. И не будет до будущего года, по крайней мере.
Видите ли, не всякую сущность можно изгнать за один прием, но она становится слабее в каждым разом.
Я применяю очень эффективное заклятье, разработанное моим наставником эссом Харибаном, оно имеет сильную ослабляющую составляющую.
— Мне казалось, что лучший способ изгнать привидение — это выяснить цель его пребывания. И, может, посодействовать… Так ведь говорят, эсс.
— Миледи, — колдун рассмеялся, явно презирая столь вопиющие заблуждения, — мы с вами, хвала Огню Всепобеждающему, живем в просвещенное время, и договариваться с привидениями — помилуйте! Да кто вам сказал, что это вообще возможно? Эти сущности не мыслят, миледи. Я писал в свое время дипломную работу о мыслительных возможностях привидений. Я изучал эээ… отдельные экземпляры. Им доступны некоторые чувства, эмоции. Это так. Но они не умеют мыслить! Это все мракобесие, бабушкины сказки, миледи! Их можно только изгонять и ослаблять, с помощью правильно составленных, научно обоснованных заклятий! А вступать в переговоры, знаете ли, бессмысленно и может быть опасно.
Особенно если сущность способна забирать силу из окружающего.
— Я поняла вас, — сказала леди Фан, — благодарю.
— Вы точно в порядке? Что-то вы очень бледны, миледи.
— Я в порядке, — она постаралась дышать глубже, и протянула колдуну записку, уже скатанную в плотную трубочку, — вот мое письмо. Вы его отправите?
— Давайте, — он взял трубочку и пошел обратно в башню.
Леди Фан невольно поежилась. Что ж, видимо, привидение не тревожит ни его, ни лорда Нилана, никого из посетителей, раз его до сих пор никто не заметил в голубятне. И не заметит, пока туда не зайдет Тин?
А может, оно и не станет безвылазно сидеть в этой голубятне, и со временем отыщет Тин самостоятельно? Сейчас, предположим, высоконаучное заклятье Хойра его ослабило, но вдруг потом что-то может и усилить?..
Леди Фан было абсолютно ясно, что она не сможет вот так уехать и оставить Тьяну рядом со странным привидением и научными методами здешнего колдуна. Хотя, может они и действенные иногда, кто знает.
Но ведь разные ненаучные заблуждения тоже откуда-то взялись? И привидение смотрело так осмысленно, явно что-то хотело…
Но, конечно, объяснять это колдуну пока не стоит. Он не проникнется.
Хойр быстро вернулся, протянул ей руку.
— Я отправил голубя. Миледи?..
— Проводите меня до главной аллеи, — попросила она, — я хочу прогуляться, подышать воздухом. И, знаете что? Я очень хочу перед отъездом познакомиться с лордом Валантеном. Вы не могли бы помочь это устроить?
Ознакомительная версия. Доступно 32 страниц из 158
Похожие книги на "Жена чудовища (СИ)", Сапункова Наталья
Сапункова Наталья читать все книги автора по порядку
Сапункова Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.