Пятая могила по ту сторону света (ЛП) - Джонс Даринда
Ко мне опять наклонился Сассмэн:
- Сейчас самое подходящее время выложить козырь.
Я кивнула, улыбнулась и, просияв, сказала:
- Но это еще не все.
Любому полицейскому участку нравится получать галочки за работу. Нравится раскрывать дела. А что может быть лучше, чем разгадать тайну массового захоронения в окрестностях Лас-Крусеса?
- Пока ведутся наши переговоры, я могу подсыпать в горшочек меду. Если того, что я уже принесла к столу, недостаточно. Хотя не представляю, как этого может быть мало.
- Что еще у вас есть? – спросил капитан, наконец-то подключаясь к разговору.
- Я почти уверена, что знаю, кто убил женщин из найденного недавно массового захоронения.
Капитан мигом побледнел. Окружной прокурор скептически воззрился на меня, а у его помощника отвисла челюсть. Совсем чуть-чуть, но все-таки.
- Мне нужно несколько дней, чтобы добыть доказательства, но подозрения у меня очень даже основательные.
- Чарли, - ошеломленно проговорил Диби, - если ты знаешь, кто…
- Опять ты за свое, дядя Боб! – Я уставилась на него самым лучшим недоверчивым взглядом из своего арсенала. – Эта информация нужна мне в качестве козырного туза. – Я повернулась к прокурору. – Так как? Заключаем сделку? Моя клиентка получит не больше двадцати четырех месяцев в частной лечебнице по собственному выбору.
- Двадцать четыре месяца? – оскорбился окружной прокурор.
- Двадцать четыре месяца, - решительно повторила я.
Тихонько обсудив мои условия с остальными, он посмотрел на меня твердым взглядом:
- Ваша клиентка все оплатит?
- До копеечки.
- А вы сдадите нам очередного новенького серийного убийцу, - ровным тоном добавил капитан. – Похоже, в последнее время вы этим часто занимаетесь.
Уровень испытываемого мной дискомфорта повысился. До слона или лошади ему, конечно, было далеко, но размерами он вполне был схож с козой или ослом. Капитан был настоящей акулой. И явно что-то знал. Но что, бога ради, он мог знать? К тому же вряд ли общение с призраками считается преступлением.
- Ага, иногда мне везет.
- Не сомневаюсь, что ваши успехи ничего общего с везением не имеют.
Я решила никак не комментировать перебор с отрицаниями в его высказывании, откашлялась и покосилась на прокурора:
- Что скажете? Моей клиентке нужна помощь, а не срок за решеткой.
- Хорошо. Камеру изнутри она не увидит. Доставьте ее сюда, а я к тому времени получу детальный бухгалтерский отчет по возмещению ущерба. Только потом мы подпишем соответствующие бумаги.
Сассмэн снова зашептал мне на ухо, я кивнула и поинтересовалась:
- Можно мне получить копию нашей договоренности в письменном виде?
Мрачно поджав губы, окружной прокурор с помощником принялись составлять официальный документ, устанавливающий условия добровольной явки с повинной для моей клиентки.
Я подошла к дяде Бобу:
- Ты как?
Даже со своего места за столом я чувствовала, как его снедают горькие сожаления.
- Я его по всем статьям подвел.
Я знала, что он говорит о Рейесе. Значит, фотография подействовала еще сильнее, чем я предполагала.
- Он же был совсем мальчишкой, Чарли.
- Дядя Боб, его все подвели. Все, кого он встречал в своей жизни. В том числе и я.
- Ты? – переспросил Диби.
- Когда я впервые его встретила. В ту ночь Эрл Уокер его избил. А я ничего не сделала.
- Милая, он сам тебе сказал ничего не делать. Если я правильно помню, даже угрожал.
- Все равно я могла пойти в участок и написать заявление. Тогда бы осталась запись. Но я даже этого не сделала. А ведь у меня два копа в семье.
- Теперь все зависит от того, сдастся ли ваша поджигательница до пяти часов вечера, - послышался за спиной голос прокурора.
Глубоко вздохнув, я оглянулась и кивнула:
- Я поеду за ней прямо сейчас.
- Я тоже, - вставил дядя Боб.
- Не уверена, что это хорошая идея, - сказала я, боясь, что Ким передумает, как только его увидит.
- А я не уверен, что мне не все равно.
- Ты же не пытаешь меня надуть? – огорошил меня Диби.
- Ты о чем?
- Фэрроу. У него нет сестер.
- Биологических нет. Но он вырос с девочкой, которую считает своей сестрой.
- А она… они…
- Да, над ними издевались именно так, как я и описала.
- Как же так вышло, что мы ничего об этом не знали?
- У нее другая фамилия. Они совсем не похожи друг на друга. Редко ходили в школу. Они были призраками, дядя Боб. Эрл Уокер об этом позаботился.
- И как ее зовут? – спросил Диби, умирая от любопытства.
- Ким. Ким Миллар.
Я показывала путь к дому Ким. Она меня ждала. Я говорила ей, в котором часу появлюсь, и Ким должна была привести свои дела в порядок, перед тем как ехать в участок. Куки уже подыскивала частные лечебницы и наверняка скоро отзвонится.
К дому мы подошли пешком. Я заметила чашку на газоне у двери. Кое-где был разбросан мусор, что для этого района была крайне необычно.
- Пришли, - сказала я и постучала в бирюзовую дверь.
Никто не ответил, и дядя Боб заглянул в окно. Потом повернулся ко мне и спросил:
- Это что, шутка?
- В смысле? – Он меня озадачил по самую макушку. А потом я вспомнила, что Ким собиралась наложить на себя руки. Я бросилась к окну и заглянула в дом. – Нет. Нет, нет, нет, нет, нет. Мы же договорились!
Я помчалась обратно к двери, которая оказалась незапертой, и буквально ввалилась в помещение, смахивавшее на лабораторию обанкротившейся фармацевтической корпорации. В доме было совершенно пусто. Я бегала из комнаты в комнату, надеясь найти хоть какие-то признаки того, что здесь жила Ким. Ничего. Полный ноль.
- Чарли! – позвал из гостиной дядя Боб.
Я поспешила к нему и уставилась на стену, на которой висел конверт. На нем черным маркером было написано мое имя. Содрав его со стены, я заглянула внутрь. Там ничего не было, кроме чека на десять миллионов долларов в пользу города Альбукерке. Никаких имен. Ни единого намека, кто выписал чек. Внезапно я поняла, как себя чувствует мама Ангела, месяц за месяцем получая анонимные чеки. Вот только я знала, кем подписан чек у меня в руках.
Меня парализовало от шока.
- Как срочно вам нужен дом?
Я повернулась к мужчине в дверях.
- Простите?
- Я подумал, раз вы внутри, значит, ищете дом.
Дядя Боб показал ему значок:
- Нам надо знать, куда делся предыдущий жилец.
Похлопав себя по карманам, я поняла, что удостоверение частного детектива оставила дома. Поэтому покопалась в сумке и показала водительское.
- И как конкретно ему это удалось.
Я ведь только вчера была здесь! И все было прибрано, опрятно и безупречно, как и сама Ким. А теперь никаких признаков того, что она вообще здесь жила.
Мужчина поморгал, а потом сказал:
- Ну, надеюсь, сейчас он в раю. Благодаря сердечному приступу, как мне сказали.
Пришла моя очередь по-дурацки моргать. Я подошла к новому знакомому:
- Он? В этом доме много лет жила Ким Миллар. Высокая. С темно-рыжими волосами. Болезненно худая.
Он задумчиво потер пальцами рот.
- Что ж, судя по описанию, она великолепна, но здесь никогда не жила. Почти десять лет здесь обитал Старик Джонсон.
- И ваши сотрудники успели все отсюда вынести за двенадцать часов?
- Нет, мэм, - хихикнул мой собеседник. – Мистер Джонсон умер две недели назад. На прошлой неделе его родственники вывезли все вещи.
Дядя Боб вытащил блокнот.
- Мне нужны имена и адрес его родных.
Мужчина опять потер рот:
- Не уверен, что у меня есть такая информация, но я посмотрю.
- Посмотрите.
Менеджер кивнул и вышел на улицу.
- Как я понимаю, он врет? – спросил Диби.
- И не краснеет. Представить не могу, сколько Рейес ему заплатил.
- Думаешь, его рук дело?
- Не думаю – точно знаю. У них с Ким самая глубокая и крепкая связь, какую я в жизни видела. Но кто мог вынести все из дома и вылизать его до блеска посреди ночи? Тем более ночью Рейес был со мной.
Похожие книги на "Пятая могила по ту сторону света (ЛП)", Джонс Даринда
Джонс Даринда читать все книги автора по порядку
Джонс Даринда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.