Беременна по обмену. Дилогия (СИ) - Мамлеева Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
“Аламинта страдает. Пойми, она моя дочь! Я же обещал сделать все возможное, если ты отпустишь Аламинту!”.
И ответ на это письмо гласил:
“Лорд, вы видимо не до конца понимаете ситуацию и мои планы. Возможно, со временем вы придете к осознанию весьма интересного факта. Пока же умолчим об этом, не хотелось бы травмировать вас. Скажу лишь, что Аламинта – единственная, кто мог бы совершить подобное. Она та, кто мне нужен. А что касается всего возможного… вы и так это сделаете”.
Радовало только одно: лорд де Шалис действительно любил дочь. И возможно она и правда связалась с дурной компанией, как он говорил. А он лишь пытался её спасти.
– Он солгал, – уверенно произнес Анвэйм. – Пусть не по своей воле, а из‑за клятвы, но он действовал сообща со злоумышленником. Он не мог открыть тебе правду, лишь пытался увести от себя подозрения. А чтобы ложь звучала правдоподобнее, перемежал её с правдой.
Поэтому он тогда не хотел рассказывать об этом Анвэйму. Я ведь еще тогда подумала, что неспроста он открывается именно мне, а не Анвэйму. Тот бы раскусил его лукавство на раз‑два.
– Возможно, он действовал так не только из‑за клятвы, но еще чтобы прикрыть того, кто в этом замешан, – озвучил Аир задумчиво и посмотрел в глаза Анвэйму. – Возможно, что клятва была лишь подстраховкой.
– Из писем понятно, что лорд де Шалис не хотел вмешивать Аламинту в это, – возразила я.
– Не хотел, – подтвердил Аир. – Но он не показывает свою злость, будто… уважает того, с кем переписывается. Не могу объяснить свои чувства. Вчитайтесь в строчки: они полны беспокойства за ситуацию. Не злости, а беспокойства.
– Все равно не понимаю! – воскликнула я излишне эмоционально. Меня все еще уязвляло, что он солгал мне, успокоил меня, направил по ложному следу. – Он связался не с тем человеком, но почему пошел у него на поводу? Он ведь хочет уничтожить мир.
– Об этом ничего не говорится, кстати, – вступил Анвэйм. – Он повторяет, что ребенок и Аламинта ему нужны, зачем – не указывает. Возможно, лорд де Шалис был не в курсе настоящего пророчества.
– Сомневаюсь, – покачал головой Аир, и никто не стал спорить.
– Мы имеет кого‑то третьего и опасного, – проговорила я. – Но кто это? Быть может тот, кто пытался спасти меня?
– Тебя разве спас не Анвэйм? – удивился Хассаир, взглянув на эрлорда. – Я чего‑то не знаю?
Я переглянулась с его светлостью.
– Наполовину. До этого пришел другой светлый, – сказала я и, отложив письмо, обхватила руками чашку уже остывшего чая.
– Это меня успокоило. Значит, не Анвэйм твой спаситель, – с легкой улыбкой произнес Аир и тут же вернул себе серьезность под недовольным взглядом эрлорда. – Значит, злоумышленника нам искать не на темной стороне, а на светлой?
– Все может быть, – произнес Анвэйм. – Если ему нужен ребенок, понятно, зачем он спасал Свету. Однако непонятно, зачем ему этот ребенок.
Наступила тишина. Я громко выдохнула и погладила живот. От нервов ребенок стал шевелиться.
– Устала? – обеспокоенно спросил эрлорд, и я кивнула.
Анвэйм подошел ко мне, подхватил на руки и перенес на диван, подложив мне под голову подушку. Разметив ладонь на животе, он пустил немного светлой магии. Мне стало немного лучше, но вместе с тем я начала проваливаться в сон, удерживаясь на грани сознания.
В голове все повторялась одна из строчек письма:
“Да, Хассаир может стать проблемой. Но не будьте столь обеспокоены этим. Я знаю способ, как снять проклятье. Когда мне будет нужно, я сам все устрою ”.
Анвэйм убрал руку с живота и сел в кресло. Чай уже остыл, но мужчина все равно отпил его и задумчиво посмотрел в окно.
– Так что за способ? – спросил Анвэйм. – Ты знаешь, как снять проклятье?
Хассаир не ответил. Я приподнялась на диване и подложила вторую подушку под спину. Мне Аир тоже говорил о каком‑то способе, но ничего конкретного.
– Почти, – ответил Аир. – Хотя я не представляю, как это собирался провернуть наш таинственный предполагаемый светлый. И даже не хочу думать, как эта информация попала в его руки, и не только в его.
– О чем ты? – встрепенулась я.
– Накануне похищения мне пришла записка, предположительно от ордена наваитов, в которой мне рассказали о недостающей части головоломки, которую я пытаюсь решить уже на протяжении нескольких лет. Но мои попытки оказались тщетными. Я подверг опасности Свету и ребенка, поэтому больше такого не повторится. Я оставлю попытки снять проклятье.
Анвэйм прищурился.
– Быть может, стоит попробовать еще раз? – спросил он, и Аир усмехнулся.
– Мне вот интересно, зачем тебе дневник моего предка? Только не говори, что не знаешь, где он. Шифра у тебя так и нет, он бесполезен – верни его.
– Если ответишь, что за тайна вокруг возможности снять проклятье.
– Зачем тебе это? – неожиданно разозлился Хассаир. – Хочешь сделать Свету свободной? Ради чего? Ради роли любовницы? Нет уж, уволь. Я буду защищать её. Защищать в том числе от тебя, даже если она сама этого не хочет.
Взгляд Анвэйма стал холодным настолько, что я поежилась, хотела возразить, но так и не решилась. Рыфенок негромко зарычал на Анвэйма, будто защищая даже мой эмоциональный покой. Эрлорд хмыкнул и вновь отвернулся к окошку.
– Дневник мне нужен был затем, чтобы понять, есть ли там какие‑нибудь намеки на пророчество о рождении двуликого ребенка и так ли он опасен, – начал он медленно и посмотрел в глаза Хассаиру. – Твой предок был ясновидцем, как и мой дед, по крайней мере, по их заверениям, хотя я считаю эту отрасль магии слишком шаткой и ненадёжной. Однако мне важна любая информация, которая может подготовить меня к непредвиденным обстоятельствам, если все‑таки пророчество правдиво. Не знаю, сколько в нем истины, но я хотел найти в дневнике хоть какую‑то подсказку.
Делорд смотрел внимательно, после чего кивнул.
– Если так, то я завтра отдам тебе шифр, – неожиданно произнес Хассаир, – к тому же я сам там не видел в дневнике ничего интересного.
– Спасибо, – ответил Анвэйм. – Я открылся себе, хотя у меня ощущение, что попытки Джины скрыть настоящую сторону проклятия были тщетны. Такое невозможно утаить: прекрасно понимаю это.
– Во дворцах всегда есть уши, а если не ставили магический полог… – проговорил Аир задумчиво и пожал плечами.
– Ты прав, – согласился эрлорд. – Так что насчет снятия твоего проклятья?
Хассаир покачал головой.
– Это невозможно, Анвэйм. Такого просто не может быть.
– Чего? – спросил эрлорд, и Хассаир лишь усмехнулся.
Пытался ли он защитить меня или же действительно был уверен, что этот способ не действен? Хотя за время, проведенное в этом мире, я стала сомневаться, что существует что‑то невозможное. Оказалось, даже привидения существуют.
Испугала или вдохновила меня возможность расторжения связи истинных? Вопреки всем доводам разума – вдохновила.
– Хорошо. Тогда предлагаю перейти к официальному тайнику лорда де Шалиса.
– Только перед этим, прошу, давайте помоем Вэйма, иначе в чернилах будет не только мое платье, – произнесла я и потрепала рыфенка за ушком.
Тот довольно заурчал, и я улыбнулась.
Последние два дня были насыщенными, и не только подготовкой к балу.
В официальном тайнике ничего предосудительного не было: обычные ценные бумаги, мощные артефакты и важная деловая переписка.
– Я за шифр‑ключом, – произнес Хассаир и открыл темный портал. – Скоро вернусь.
Когда мы с Анвэймом остались наедине, я почувствовала неожиданное напряжение. Анвэйм прошел к окну, заложив руки за спину.
– Как проходит Отбор? – спросила, чтобы как‑то разрушить тишину.
Эрлорд медленно развернулся ко мне, а я прикусила губу, уже пожалев о своих словах. Его светлость собирался что‑то мне сказать: судя по выражению лица что‑то достаточно едкое, но в последний момент замер и посмотрел куда‑то в пустоту. Я насторожилась. Однажды я уже видела у него подобную реакцию, когда ему передавали информацию ментально.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Похожие книги на "Беременна по обмену. Дилогия (СИ)", Мамлеева Наталья
Мамлеева Наталья читать все книги автора по порядку
Мамлеева Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.