Беременна по обмену. Дилогия (СИ) - Мамлеева Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Губы растянулись в улыбке.
– Они долго будут отстраиваться?
– Они не будут отстраиваться. Я запретил там любые постройки ввиду повышенной опасности повторных обрушений, – хмыкнул Анвэйм.
– Неплохо, – ответила я.
Анвэйм поднялся на ноги и подал мне руку. Я с благодарностью её приняла. Мы можем общаться нормально, если захотим. Но как же тяжело думать, что наши судьбы несовместимы.
Глава 5
Коридоры темного дворца казались мне не просто мрачными, а чужими и холодными. Как мне привыкнуть, что именно здесь – мой дом? Как вычеркнуть из воспоминаний всё, что произошло? Всему нужно время. Мне тоже. Если бы у меня была возможность отказаться от титула Великой леди, я бы сделала это, но не сейчас. Сейчас у меня были две причины на то, чтобы принять его.
Первая и самая важная. Лорд де Шалис многое скрывал. Мне нужно было получить доступ к его дневникам, корреспонденции и сейфам, чтобы получить информацию. Как можно больше информации.
Вторая, может, не менее важная причина заключалась в моем положении. До родов Анвэйм меня не отпустит, а потом? Что я буду делать потом? Стану женой темного повелителя? Но что если я к нему так ничего и не почувствую? У меня должен быть запасной план, обязан быть. Если я буду Великой леди, вполне возможно, что мне разрешат хоть изредка видеться с сыном или дочерью, а если я буду никем – путь в Жемчужный дворец навсегда будет для меня закрыт. Ведь там будет своя хозяйка, новая повелительница Ардахейма.
От этой мысли меня вновь захлестнула неожиданная злость, которую я постаралась утихомирить. Рассчитывать на взаимность Анвэйма – глупость! Он никогда ничего ко мне не почувствует, пусть сейчас мы оба оказались скованы вынужденной привязанностью друг к другу, но придет время, он женится, а я останусь одна у разбитого корыта. Я не прошу быть царицею морской, но отказываться быть столбовой дворянкой не собираюсь. Аллегория, разумеется.
На самом деле я понимала, что Анвэйм мне сейчас нужен, если вскроются какие‑то подробности о лорде де Шалисе. Эрлорд ведь может оказаться прав, говоря о странностях в поведении Хассаира, поэтому мне нужны оба мужчины, чтобы они предотвратили неправомерные действия друг друга, если таковые возникнут.
В кабинете лорда де Шалиса нас уже ждал Аир. Он поморщился, увидев Анвэйма, но никак не прокомментировал, да и все наше внимание отвлек на себя рыфенок: он вбежал в кабинет первый и, припав к ковру, начал принюхиваться к чему‑то
– Вэйм, что случилось? – спросила я, нахмурившись. – Ты что‑то почувствовал?
Зверь мотнул головой, после чего прыгнул на стол, разлив чернила: они растеклись по документации.
– Вэйм! – возмутилась я. – Что ты творишь?
А рыфенок будто не заметил этого, принюхиваясь к бумагам и вымазывая нос в чернилах. Аир никак не прокомментировал, а я поднять Вэйма не могла при всем желании: мне нельзя было поднимать такие тяжести. Спрыгнув со стола, рыфенок выпачкал мне все платье, а сам начал принюхиваться к ящикам.
– Что‑то важное? – спросила я, заметив, как насторожился Аир.
– Рыфи чувствуют магию, – сообщил Хассаир. – И кажется он найдет еще один тайник лорда де Шалиса, помимо сейфа за картиной.
Дверь открылась и вошел Анвэйм.
– Доброго дня, ваша светлость.
– Ваше темнейшество, – кивнул ему правитель и задержал на мне особенно долгий взгляд. – Как ты себя чувствуешь? Не устала?
– Нет, благодарю, все хорошо, – отозвалась я, после чего Анвэйм обратил внимание на рыфенка.
Тот как раз начал скрести по нижней стенке одного из ящиков. Мужчины дружно отодвинули меня, после чего начали какие‑то магические манипуляции: ящик был скрыт отводом глаз, но против магии правителя защита не выстояла. Достав ящик, они положили его на стол.
– Интересно‑о, – цокнул темный и пустил магию, которая мглистым коконом окутала тайник. – Родовая защита. Магией пробить можно, но придется иметь дело с возможным наложенным проклятьем. Поэтому легче открыть каплей крови.
Взгляды мужчин скрестились на мне. Я пожала плечами.
– Что нужно делать?
– Разрешишь? – спросил Аир и после согласия взял мою руку, аккуратно подняв палец к выемке на ящике.
Тонкая игла, легкая неприятная боль – и ящик щелкнул. Его светлость откинул крышку: внутри оказались письма, множество писем от разных адресатов. Я подхватила первое: но ни имени адресата, ни адресанта там не было указано.
– Доставка по магическому слепку, – произнес Анвэйм и, взяв следующее письмо, проверил его магически. – Слепок уже растворился. Обычно он сохраняется от двух до двадцати четырех часов.
– Я могу перепоручить это тайной канцелярии: они проанализируют почерк, – произнес Аир. – Чаще всего у них есть образцы почерка всей высшей знати.
– Хорошая идея. Со своей стороны я сделаю тоже самое, хотя сомневаюсь, что лорд де Шалис мог держать переписку с кем‑то из светлых, – добавил Анвэйм и посмотрел на меня. – Позволишь прочитать?
– Он не был моим отцом, – сказала я. – Я благодарна ему за то, что подарил второй шанс на жизнь, однако сейчас важнее разобраться в его мотивах, поэтому стоит откинуть этическую сторону вопроса. Разумеется, я не могу препятствовать вам в ознакомлении с письмами.
Анвэйм кивнул.
– Здесь нет дат, придется прочитать все письма и выстроить их в хронологическом порядке.
– Это займет много времени, – пробормотала я. – Распоряжусь, чтобы подали чай и закуски.
Я позвонила в колокольчик и достала первое письмо. Договорились, что читать вслух будем по очереди. Вскоре принесли чай. Я начала разбирать, где почерк де Шалиса, а где
– остальных. Здесь обнаружились весьма интересные договоры на нелегальную поставку спиртного и несколько бумаг уклонения уплаты от налогов. Лорд де Шалис явно не ожидал, что эти документы попадут в руки правителю Фарахейма, впрочем, тот отреагировал весьма спокойно.
– У каждого из нас есть тайны и грехи, каждый хоть раз в жизни пытался сжульничать,
– произнес Аир. – Даже светлые правители иногда действуют бесчестно.
– О чем ты? – приподнял брови Анвэйм.
– Дневник Асхаира Третьего, или ты забыл, что позаимствовал его?
– Не понимаю, о чем ты.
Я переводила взгляд с одного мужчины на другого, но они сделали вид, что этого разговора не было и вернулись к чтению писем. Помимо различных ценных бумаг там лежал один интересный конверт, письмо в котором было с магическим отпечатком де Шалиса. Его содержимое заставило меня похолодеть.
– Что там? – спросил Анвэйм, и я передала ему письмо.
Пробежавшись по строчкам, он смял бумагу и внимательно посмотрел на меня. Аир приподнял брови.
– Что‑то интересное? – спросил он обманчиво спокойным тоном.
Анвэйм не знал, что моя тайна перед делордом раскрыта, поэтому я пояснила:
– Это чистосердечное признание, – прошептала я. – Здесь он рассказывает все о ритуале, своей силе и о том, что я ненастоящая.
– Можно? – спросил Аир, и после моего кивка Анвэйм передал ему письмо. В этот же момент письмо загорелось в руках темного. – Если эта бумага попадет не в те руки, то могут возникнуть неприятности. Не стоит давать злоумышленникам лишние козыри.
– Спасибо, – искренне поблагодарила я, совершенно обезоруженная благородством Хассаира. – Действительно спасибо.
Делорд улыбнулся и дотронулся до моей щеки. Анвэйм кашлянул.
– Быть может, мы продолжим?
– Разумеется, – кивнул Аир, но настроение у него явно улучшилось.
Помимо незаконности некоторых действий и чистосердечного признания обнаружились детали намного интереснее. А именно переписка с одним незнакомцем, который точно стоял за беременностью Аламинты. Всего было несколько писем, около шести, но все они указывали на причастность де Шалиса.
– Лорд де Шалис утверждал, что он не причастен к этому, – прошептала я, всматриваясь в строчку письма, которой никак не могла поверить.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Похожие книги на "Беременна по обмену. Дилогия (СИ)", Мамлеева Наталья
Мамлеева Наталья читать все книги автора по порядку
Мамлеева Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.