Паучья вдова (СИ) - Медведева Анастасия "Стейша"
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
— Да, я тоже об этом слышала! — подхватывает её четвертая.
Сплетницы. Даже не напрягусь запоминанием их имён.
— Ходит слух, что причина в том, что он являлся вашим родственником! — подхватывает четвертую вторая.
— Это правда, — решаю подтвердить данную версию, как самую жизнеспособную; к тому же я действительно уверена — между этими двумя ничего не было.
— Но зачем тогда было выходить замуж? — удивляется наследница.
— Иногда это необходимо для продолжения рода, — отвечаю спокойно то, что уже давно поняла, — как вы знаете, граф не имел детей. А я являлась лишь его дальней родственницей — это немного затрудняло процесс передачи наследства. Если бы брак не состоялся, мои права на титул можно было легко оспорить: у меня даже имя состояло из двух слогов…
— Всегда говорила о том, что наша система наследования — давно устарела! — фыркает первая девушка, — Не понимаю, почему женщины должны сталкиваться с таким огромным количеством проблем во время этой процедуры?
О! А у нас тут молодой революционер затесался!
— Всё это безусловно вопросы, требующие внимания, — останавливает ту наследница, а затем устремляет на меня внимательный взгляд, — но мне интересно другое: если у вас с покойным графом не было никакой близости, то, выходит, господину Тай-Вэю вы достались чистой и нетронутой?
— Всё так, ваше величество, — киваю, даже не зная, как в таком случае намекать на абсолютную бестактность вопроса? Напрямую? Или — мягко и аккуратно?..
— Какой он? — глаза наследницы загораются.
Могла бы — задрала бровь до корней волос, честно. Она же в курсе, что братья-акробаты отлучены от императорского дворца и не имеют никаких шансов стать претендентами на трон?..
Присматриваюсь к наследнице, а затем и к её подружкам, и понимаю — они все в курсе. Но их всех при этом мучает простое такое человеческое любопытство.
Брат Тай-Вэя был фаворитом знати. Если не каждый, то многие из них представляли его на месте жениха принцессы Дал-Лим.
— Тай-Вэй может быть очень приятным и обходительным, — протягиваю, взвесив в голове все за и против, — но в душе он — жестокий и расчетливый. В нём нет той мягкости, которую он демонстрирует на публике.
— Значит, слухи не врут? — заговорщически протягивает вторая девушка из свиты наследницы, — И он действительно способен поднять руку на женщину?
— Он бил тебя? — глаза принцессы Да-Лим наполняются праведным гневом.
— Я буду честной с вами, — вежливо отвечаю, — он не бил меня. Но он использовал против меня свою силу.
Теперь взгляды всех девушек наполняются священным ужасом.
— Он использовал свой дар? Против мастера?!
— Мой второй супруг не знал о моей силе. Я научилась её скрывать, — произношу, с интересом наблюдая за их реакцией.
— Но я не понимаю! — восклицает первая девушка, — Зачем вообще скрывать величину своего дара? Это как-то… ненормально!
Ну, да, у них же вся система построена на порядке подчинения силу-имущим.
— Я не хотела, чтобы меня использовали в политических играх. И ждала возможности избавиться от супружеских уз, навязанных путём обмана, — мягко отзываюсь со своего места.
Надеюсь, ничего лишнего не сказала? А то меня ещё обвинят в каком-нибудь экстремизме или ещё чем похуже…
Но по факту-то я говорю правду: Мино была обманута ласковыми речами Тай-Вэя и согласилась на брак, понятия не имея о том, что действительно было нужно от неё её жениху.
— Ты — очень смелая женщина, — склонив голову, произносит наследница.
— Как вам удалось такой стать? — тут же вопрошает подружка номер три. К слову, вопрошает скорее из подхалимства к принцессе, чем из-за реального желания узнать.
— У меня не было выбора, — мило улыбаюсь в ответ, — либо я становлюсь смелой и сильной, либо позволяю всем использовать себя.
— Невероятно… — озадаченно протягивает первая из свиты.
А я молчу и в мыслях посыпаю голову пеплом: меня до сих пор все используют.
Ничего не поменялось.
— В первый раз — это больно?
Неожиданный вопрос от наследницы слегка выбивает меня из колеи.
Вот… как-то я даже не знаю, что сказать. Вполне возможно, это тело до сих пор не тронуто. Могу ли я использовать свой личный опыт, чтобы ответить на вопрос, адресованный другому человеку?
— Полагаю, у всех это ощущается по-разному, — аккуратно подбираю слова, вновь заметив напряженные позы у свиты, — но вам не стоит беспокоиться об этом, ваше величество: уверена, ваш будущий муж сделает всё, чтобы вы не чувствовали дискомфорта.
— Я понимаю это, — начиная нервно постукивать пальцем по чашке с напитком, протягивает принцесса, — но если вдруг так произойдет, что… господин Охотник станет моим супругом, — неожиданно понижая голос, делится наследница, — то хочешь-не хочешь, а задумаешься над вопросом…
— Да, он такой… мощный, — кивает подружка номер два.
Перевожу взгляд на дверь, которая в тот же миг открывается, впуская в гостиную цепочку слуг с угощениями… и встречаюсь глазами с Охотником, стоявшим у другой стены коридора.
Интересно, он догадывается, о чем вообще идет разговор?..
— С чего вы взяли, что он станет вашим супругом?
Молчание в комнате наводит меня на мысль, что я произнесла это вслух.
Упс…
— Прошу прощения за дерзкий вопрос, — склоняю голову; дожидаюсь, когда дверь закроется, — но на эту роль так много кандидатов из известных семей с огромным количеством связей. В данном случае господин Охотник — не самый удачный вариант.
— Согласна, — кивает принцесса спустя пару секунд напряженных раздумий, а затем добавляет заговорщически, — но ты не можешь не согласиться — он такой привлекательный!
Растягиваю ответную улыбку на губах, оставляя взгляд напряженно-внимательным.
Она влюблена в него?..
А если и так…
Меня это волнует?
— Да, я тоже нахожу господина Охотника весьма интересным мужчиной, — кивает третья подружка, — но он ведь такой старый!
Облегченно выдыхаю, понятия не имея — с чего бы…
— Да, ему же лет тридцать! Или двадцать восемь?.. Короче, он уже давно в другой лиге, — махнув рукой, кивает вторая.
— А ты как считаешь?
Поворачиваю голову и встречаюсь взглядом с наследницей, внимательно следившей за мной всё это время.
— Он подходит мне? — продолжает свою мысль принцесса, провоцируя меня на ответ.
— Я уверена, что в итоге вы выберете самого подходящего и самого достойного вас мужчину, — произношу со всем почтением, на которое была способна.
— Ты очень приятно общаешься. И от тебя веет каким-то странным житейским опытом — при том, что тебе всего двадцать два года, и ты не можешь похвастаться ни одним счастливым замужеством, — протягивает наследница.
И я откровенно не понимаю — комплимент это был или шпилька.
— Самый ценный опыт приобретается в неблагоприятных условиях, — позволяю себе заметить.
— Ты мне нравишься — несмотря на все слухи, которые вокруг тебя ходят, — произносит принцесса Дал-Лим совершенно серьёзным голосом, — стань частью моей свиты. Уверена, это многим не понравится, но мне плевать: я хочу больше с тобой общаться.
Услышав это, объявляю главный вопрос дня: передо мной капризный ребенок или расчетливая девица, подмечающая все детали и вьющая свой собственный замысел из интриг и продуманных действий?..
— Думаю, такой серьёзный вопрос стоит сперва обсудить с Его Величеством, — аккуратно отвечаю.
— Отец естественно запретит, — отмахивается наследница, — но это моя свита, а не его.
А у девочки явно есть характер…
— И всё же… стоит спросить, — ещё аккуратнее отвечаю и замечаю, как та поджимает губы.
— На этом предлагаю завершить сегодняшнее чаепитие, — наследница резко встаёт; её примеру следует и свита, — завтра я планирую осмотреть ваш замок, графиня Дайго.
— Как вам будет угодно, — склоняю голову, также поднимаясь на ноги.
Принцесса кивает и выходит в коридор вместе со своими подругами. А я остаюсь на месте, глядя ей вслед.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 58
Похожие книги на "Паучья вдова (СИ)", Медведева Анастасия "Стейша"
Медведева Анастасия "Стейша" читать все книги автора по порядку
Медведева Анастасия "Стейша" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.