Зовите некроманта (СИ) - Осипова Иванна
Сохраняя твёрдую уверенность тона, Вальд прошептал:
— Нет, Лори. Я чудовище. И тебе лучше не забывать об этом.
Воспользовавшись моим замешательством, он ускользнул и уже от двери в кабинет сказал:
— Отправляйся к отцу. Я один займусь заказами сегодня.
— Я верну деньги. Отдам, когда получу назначение, — пообещала я.
Внезапная радость оказалась омрачена мыслями о будущем. В нём не было Вальда и уютного особняка, где мы проводили вечера у камина. Всем сердцем я привязалась к оранжерее с порхающими бабочками и рассадой; к лаборатории, пропахшей травами. Мне стала дорога молчаливая Лур.
«Ещё не скоро. Я только в начале пути», — утешила я себя.
Но знала, что в будущем были неизвестность и пустота. А сейчас я должна завершить важное дело, поэтому собралась и поехала в город. Скачка на лошади и морозный воздух помогли собраться. Я думала, то обязательно спасу Вальда от перевёртыша. От самого себя. Придётся снова подняться в мансарду. Я боялась увидеть, каким стал Вальдрет после ритуала. Боялась ненависти, готовой вспыхнуть во мне. Настойчивый голос пленника и холодная игла в сердце напоминали, кто враг. Вальд — мертвец, готовый привести нежить в мой мир! Притворщик, занявший чужое тело. И кто бы подумал, что враг станет важнее исполнения долга некроманта и ближе родных людей!? Я, как и прежде, оставалась глупой наивной девчонкой, верящей в свою способность всё изменить.
— Неотложный разговор, отец! — я влетела в дом лорда Киффла, не позволяя никому остановить меня. — Где Клайв!? Пусть его позовут!
Решительная, не допускающая возражений, я первой поднялась в кабинет. Кажется, отец опешил от моего напора. Когда к нам присоединился Клайв, я с видимым спокойствием расположилась в кресле. Прежде желала услышать историю из уст родных. В приоткрытой двери мелькнула фигурка Мелиссы. Она всегда обожала подслушивать.
Братец с неподдельным высокомерием оглядел меня и отвернулся. Мужской наряд, короткие волосы и независимый вид пришлись не по нраву наследнику лорда Киффла. Я точно знала, как сильно он злится. Пусть некроманты служат землям, но сестра-ведьма, живущая под одной крышей с чужим мужчиной — позор для приличной семьи.
— Рассказывайте! — без предисловий я кинулась в атаку. — Куда вы вложили состояние?!
Клайв побледнел. Отец подскочил на месте, впившись в меня взглядом. Они не ожидали, что я проведаю об их провале.
— Да! Я всё знаю. Можете не отпираться, — я не отступала, посматривая то на одного, то на другого.
Брат сжал челюсти, показывая, что ничего не скажет. Гордость лишила его языка.
— Проклятые шахты, — проворчал отец. — Я никогда не рисковал, но дело выглядело верным. Мы бы покрыли расходы и получили прибыль. За последние годы порядком поиздержались.
— Конечно! — я не удержалась от реплики. — Когда жена Клайва постоянно требует новые украшения и платья!
Клайв прошипел что-то мерзкое, но так тихо, что я не разобрала. Защищал ненаглядную жёнушку-предательницу.
Вздохнув, отец продолжил:
— Сторм предоставил рекомендации от акционеров из столицы, донесения геологической разведки... Да что там говорить! — он махнул рукой.
— Натаниэль Сторм? — я даже не удивилась. — Он втянул вас в аферу? Вы поверили человеку, которого видели впервые в жизни?
— Напомню, что он кузен моей жены, — не выдержав, взвился Клайв.
Сжав кулаки, он с угрозой наклонился ко мне. Пришлось небрежно взмахнуть рукой и показать малахитовое пламя. Оно охватило ладонь, а я сузив глаза, смотрела на брата.
— Кузен?! И не присутствовал на свадьбе!? — напомнила я, усилием воли обрывая течение дара.
Огонь угас.
— Ведьма, — тихо процедил Клайв.
Рассчитывал обидеть меня, но правдой невозможно оскорбить. Я ведьма из Ордена некромантов и горжусь этим! Никогда в родном доме я не чувствовала себя такой лёгкой и свободной.
— Сторм был в отъезде, — в итоге не растерялся братец.
Он не сомневался в словах Мэл. И отец поддержал его.
— Сторм потерял собственные средства, дочка. Всеми бумагами занимался его приятель. Негодяй сбежал, получив золото.
— И вы верите?! — я изумилась доверчивости людей, которых никогда не считала глупцами. — Я бы встряхнула его как следует!
— Сторм уехал улаживать дела в столице, — зло буркнул Клайв. — Встряхнула! Ты со своим любовником совсем забыла о приличиях и законах!?
— Клайв! — рявкнул лорд Киффл.
Казалось, воздух в комнате стал гуще.
— Ты слишком доверчив, братик. Веришь Сторму. Веришь жене. И не допускаешь мысли, что они лгут. Оба…
Я не испытала удовольствия, уколов Клайва. Думала, что с наслаждением расскажу ему об измене Мелиссы, но во рту сделалось кисло, а заготовленные фразы остались не высказанными. Я пожалела гордость брата, но ему было достаточно и намёка.
— Ещё слово и я выкину тебя на улицу, — взревел братец, забыв о чопорности и достойном поведении. — Девчонка!
Схватившись за голову, отец скрючился в кресле. Я затолкала назад обидные слова, готовые вырваться наружу. Мы терзали отца этой ссорой. Поднявшись, я отошла к двери. Развернулась в пол-оборота и заглянула в полураскрытую дверь. Любопытные и злые глаза невестки сверлили меня.
— Я нашла деньги, Мэл. Можешь заказывать платье для зимнего праздника, — нарочито громко сказала я.
Документы я положила на стол перед лордом Киффлом. Выражение лица Клайва стало особой наградой. Я долго помнила эту растерянную и униженную маску. Как и лицо Мелиссы. У неё тряслись губы, а злость была почти осязаема. С радостью покинув особняк, я помчалась в дом, где меня ждал Вальд. Там у меня было более важное дело, чем разбираться с неверной женой брата. За отца я была спокойна.
44.
Я считала, что семейные проблемы остались позади, но той же ночью произошло необычное событие. Оно позволило до конца разрубить тугой узел из вранья и слепой веры Клайва. Уснула я поздно. Всё думала о мансарде и Вальдрете. Мне нужно было набраться решимости, чтобы снова говорить с зеркальным призраком. Человеческие поступки наставника доказывали, что крупицы сердечности остались в нём. Я хотела удостовериться, что помощь пленнику не навредит Вальду, но соединит обе части души некроманта в одном теле и изгонит перевёртыша. Больше я не попадусь в ловушку собственной импульсивности и эмоций.
Я почти провалилась в плавное течение сна, когда настойчивый зов ворвался в сознание. Бессловесный, короткий и тревожный сигнал заставил меня подскочить, незамедлительно надеть брючки и выглянуть в коридор. Запирать дверь я давно перестала, Вальд никогда не позволял себе без предупреждения заходить в комнату.
Не понимая, что подняло меня на ноги, я осторожно продвинулась по коридору в сторону гостиной. Навстречу бесшумно плыла Лур. Взмах маленькой руки указал на приоткрытую дверь. Я не взяла с собой лампы или свечи. И правильно сделала. Так удалось скрытно подобраться поближе.
Сбоку от лестницы показался чёрный силуэт. Он проявился постепенно, но я сразу узнала Вальда. Некромант использовал один из фокусов, помогающих застать мертвяка врасплох. В коридоре не горело ни одной лампы, хотя обычно мы оставляли пару ночников. Вальд шагнул в косую полосу света, падающего из окна. Недавнее полнолуние и снег в саду сделали ночи не такими тёмными.
Я впервые увидела некроманта без рубашки. Непонятный зов разбудил и Вальда, подняв из кровати. Его непривычно обнажённый торс смутил меня. Изящный, но с чётким рисунком напряжённых мускулов, он не отпускал мой взгляд несколько лишних мгновений. Я покраснела и с усилием отвернулась. Из гостиной доносились шорохи и тихие стуки.
— Чужой в доме, — наклонившись к самому уху, прошептал Вальд.
От него приятно пахло травами и обычным человеческим телом. Я на секунду прикрыла глаза — всегда узнала бы этот запах среди других. Глубокий вдох дал мне так мало. Хотелось чего-то большего. Что, если прикоснуться к Вальду, обнять, почувствовать силу его рук? Я остро затосковала, желая, чтобы он сам коснулся меня. Не для обучения верной стойке или исправления положения рук, а потому что не может иначе. Потому что хочет это сделать. Мысль, что он не желает этого, причинила боль.
Похожие книги на "Зовите некроманта (СИ)", Осипова Иванна
Осипова Иванна читать все книги автора по порядку
Осипова Иванна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.