Свободное падение - Миллер Лорен
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
– Бек, а где твои снимки? – спросила я, вертя головой по сторонам.
– Да вот же они. Ты на них смотришь. – Бек взял меня за плечи и развернул лицом к снимкам парусных лодок.
– Но это же… парусные лодки.
Я смотрела не на них и не на Бека. Мне не хотелось, чтобы он увидел все, что было сейчас написано на моей физиономии. Нет, меня совсем не ужаснули его выставочные снимки. Такие картинки увидишь где угодно: в кабинете врача, в холлах сети гостиниц. Красивые коммерческие фото. Из тех, что посмотрел и тут же забыл.
– Теперь я работаю в этом направлении, – пояснил Бек. В его голосе была гордость. – Парусные лодки и мосты. Я понял, что мои прежние работы были слишком депрессивными и не могли нормально продаваться.
Я даже рот разинула от удивления, но промолчала. Бека никогда не заботила продажа своих снимков. Они не годились для глянцевых журналов, но они были искренними. Они бурлили эмоциями, врезались в память. Иногда на них было тяжело и страшно смотреть. Я не раз говорила Беку об этом, и он всегда отвечал: «Я снимаю жизнь».
– Слишком депрессивными? – растерянно переспросила я.
– Понимаешь, Рори, творческим людям тоже нужно есть, – ответил Бек.
Я совершенно не узнавала мальчишку, с которым выросла. Его речь стала гладкой, как у ведущего ток-шоу. Норт за моей спиной выразительно кашлянул.
– По-моему, ты верно уловил тренд, – сказал Норт, вглядываясь в снимки. – Добавил капельку мечты. Твои снимки должны нравиться.
Норт не лукавил, но его слова не были комплиментом. «Капелька мечты» делала снимки Бека искусственными. Похожими на компьютерные заставки.
– И это все снято в Сиэтле? – спросил Норт.
– Да, – ответил Бек. – С разницей в один день. В «Джемини голд» есть фотоприложение. Оно связано с Люксом. Достаточно набрать на дисплее, какой снимок тебе нужен, и Люкс подскажет, что лучше снимать, где и в какое время. Правда, здорово? Не надо мотаться по городу, искать места.
– Не ты ли раньше говорил: «Люкс – это компьютерный мозг, а у художника должен быть свой»?
– Ты еще вспомни, что я говорил год или два назад! – усмехнулся Бек. – Художнику нужны инструменты, облегчающие процесс творчества. Люкс – один из таких инструментов. Люкс даже больше чем инструмент. Надежный помощник.
– А как же голос Сомнения? Он перестал быть твоим помощником?
Боковым зрением я видела: скучающий Норт сразу повернул голову в нашу сторону.
– Умолк наконец-то, – ответил Бек.
Чувствовалось, Бек этому только рад. У меня снова заурчало в животе.
– Ты забил его антидепрессантами?
– Зачем? Буду я травить себя разной дрянью! Я всего лишь последовал совету Люкса и сказал голосу, что больше в нем не нуждаюсь. И очень скоро он умолк.
Я слушала и не верила своим ушам. Казалось, я говорю не с Беком, знакомым мне с детства, а с кем-то другим. Например, с его братом-близнецом, у которого совершенно другие мнения и взгляды. Чушь, конечно. Не было у Бека никакого брата-близнеца.
Чем больше я смотрела на его прилизанные выставочные снимки, тем сильнее мне хотелось содрать их со стены, порвать на мелкие клочки и швырнуть в фонтан.
– Предлагаю вернуться во двор, – услышала я голос Бека.
Разумеется, это был не Бек, а его «надежный помощник». Я едва удержалась, чтобы не сорвать у него с руки золотистую игрушку и не шмякнуть о стену.
– Нам пора, – сказал настоящий Бек.
Норт взял меня за руку. В это время из невидимых динамиков раздался странный звук: будто кто-то постукивал ножом по стеклу. Сигнал скорого начала выступления Гриффина. Вслед за Беком мы вышли во двор.
– Леди и джентльмены!
Боже мой, Тарсус! Теперь она стояла на золотистой сцене. При чем тут она? Я торопливо спряталась за спину Норта. Бек удивленно на меня посмотрел.
– Мне оказана высокая честь: от имени совета директоров корпорации «Гнозис» представить вам человека, который не нуждается в представлении. Не будет преувеличением назвать его крестным отцом Люкса и архитектором «Джемини голд». Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать начало победного шествия унисмарта нового поколения, призванного неузнаваемо изменить жизнь каждого человека. Итак, перед вами – генеральный директор корпорации «Гнозис»… я бы сказала – лицо «Гнозиса» – Гриффин Пейн.
Толпа разразилась аплодисментами. Гриффин подошел к трибуне.
– Спасибо за мое представление, Эсперанса, – начал Гриффин и улыбнулся. Улыбка больше напоминала гримасу. – Спасибо всем, кто здесь присутствует. Спасибо моим коллегам. Это с их помощью «Гнозис» стал таким, каким вы его знаете. Но таким он был не всегда. – Гриффин поднял голову к высокой стеклянной крыше над двором и продолжил: – Я пришел в «Гнозис» семнадцать лет назад, только-только окончив школу. Мы с ним оба были новичками. Вдобавок тогда я еще ничего не умел. Но у меня в мозгу укоренилась мысль, что я сорвал настоящий карьерный джекпот. Добавлю, что те несколько летних месяцев я работал бесплатно, на одном энтузиазме… И, как показывают эти семнадцать лет, я не ошибся. «Гнозис» был и остается на переднем крае технологических инноваций, стремясь приносить благо для всех и каждого. Я пришел в корпорацию, будучи молодым парнем с разбитым сердцем. Меня увлекла разработка приложения, которое помогало бы людям вести счастливую жизнь и уберегало бы их от повторения моего печального опыта.
Собравшиеся задвигались и зашептались. Таких речей от Гриффина еще не слышали. Все его прежние выступления и видеоролики посвящались исключительно успехам и достижениям корпорации. Но Гриффин, казалось, не замечал реакции слушателей.
– Мною овладела благородная идея, – продолжал он. – Я поверил, что с помощью нового компьютерного приложения к унисмарту мы сможем сделать общество лучше. – Голос Гриффина слегка дрогнул. Он вытер пот со лба. – Благородная идея, которая… завела в тупик. – Гриффин замолчал и вдруг обеими руками вцепился в край трибуны. Его лицо стало пепельно-серым. Он снова вытер лоб и несколько раз моргнул, словно ему было трудно сфокусировать взгляд. – А на самом деле… – Он еще продолжал говорить, но теперь это был бессвязный набор слов.
– И это – великий Гриффин? – возмущенно прошептала женщина, стоявшая рядом со мной.
Гриффин покачнулся и упал бы, если бы не Тарсус, сумевшая его подхватить.
Глава 22
– Рори, нам нельзя задерживаться! – торопил меня Норт.
Я словно перенеслась в другое измерение и оттуда следила, как бригада «скорой помощи» укладывала Гриффина на носилки. Они что-то обсуждали, переговариваясь короткими, отрывистыми фразами. Я не шевелилась. Гриффин упал девятнадцать минут назад. За все это время я не произнесла ни слова. Мне казалось, что пол подо мной исчез и я, совершенно невесомая, плаваю в воздухе. Этого просто не могло, не должно было произойти. Я даже боялась подумать о том, чту с Гриффином. А вдруг он умер?
– Рори! – Норт дернул меня за рукав.
Я заставила себя повернуться к нему.
– Пошли, – сказала я.
Бек приник к своему «Джемини голд». Форум бурно обсуждал случившееся. Когда Гриффину стало плохо, операторы не отключили прямую трансляцию, и теперь миллионы пользователей выдвигали свои версии. Их сообщения появлялись с ужасающей быстротой. Сомневаюсь, чтобы Бек успевал все это прочитывать.
– Поехали с нами, – неожиданно для себя предложила ему я. – Поездом до Тэдема. Переночуешь у Норта.
Только сейчас я сообразила, что распоряжаюсь чужим жилищем.
– Ты не возражаешь? – спросила я у Норта.
– Ничуть. Места хватит.
– Нет, ребята, – замотал головой Бек. – Не могу. Завтра у меня выставка в художественном музее.
– Ты двадцать раз успеешь вернуться. Поезда на Бостон ходят каждый час.
Бек задумался. Он был растерян.
– Сейчас спрошу у Люкса.
– Не получится, – резко ответила я. – Можно сказать, меня здесь нет, поэтому он ничего тебе не посоветует.
Растерянность на лице Бека сменилась подозрительностью.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Свободное падение", Миллер Лорен
Миллер Лорен читать все книги автора по порядку
Миллер Лорен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.