Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ) - Чекменёва Оксана
А чтобы Вэйланд не задумался о том, что делает, не спохватился и не отстранился, я решила его отвлечь. А заодно и Реардена, который посматривал на меня с хитрым прищуром, не очень мне понятным.
— А что, если трактирщик с ними в сговоре? И выпустит, как только мы отъедем?
— Не выпустит, — ухмыльнулся Глен. — Он же не захочет, чтобы его трактир спалил дракон, верно? А так и случится, если он попытается нас обмануть. Мы ведь узнаем обязательно, и тогда ему несдобровать.
— Можно посыльного самим отправить, кого-нибудь из местных нанять, — это уже Вэйланд. — И только потом сдать всю эту шайку трактирщику и сообщить про письмо. Пусть потом попробует объяснить шерифу, куда делись те, кого ему сдали «на хранение».
— А за разбойников же награда положена! — вспомнила я. — И её же трактирщик получит, да? Тогда ему просто-напросто выгодно их сдать. Это же много денег, да?
— Не знаю, сколько это денег, — гладя меня по голове и почёсывая «за ушком», ушной-то раковины у драконов нет, усмехнулся Вэйланд. — Но за двадцать семь разбойников сумма выйдет немаленькая.
— Кстати, трактирщик может быть с ними и не связан. Они приметили нас там, где мы ужинали, и преследовали до стоянки. Это мы узнали, допросив пару пленных, — пояснил для меня Реарден. — Спросить о связи с трактирщиком не догадались.
— Можно и сейчас узнать.
Глен встал и отошёл к связанным разбойникам, которые сидели достаточно далеко и нашего разговора не слышали. Потом взял одного из них за штаны и рубаху, легко, как я главаря, донёс до нас и не особо нежно усадил неподалёку.
Мне пришло в голову, что надо бы встать или хотя бы сесть, а то разлеглась на травке, с головой у Вэйланда на груди. Неловко как- то. Завозилась, намереваясь подняться, но была вновь к нему прижата.
— Элла, не дёргайся, дай мне от шока отойти, — попросил дракон. — Я всё ещё не осознал, что ты жива-здорова и уже не собираешься умирать у меня на руках.
— Ладно, — легко согласилась я, поскольку лично мне так лежать очень нравилось, и раз уж мне дали повод и дальше оставаться в таком положении — спорить не стану. Потом, конечно, придётся встать, обратиться и идти спать, но пока у нас очередной «военный совет» — полежу, пожалуй. Только крылья поудобнее сложу, чтобы не мешали.
— Ну, что уставился? — это уже Глен разбойнику, который, вытаращив глаза, смотрел на меня. — Драконьего детёныша никогда не видел, что ли?
Тот замотал головой, но в его глазах некий благоговейный ужас сменился смесью понимания и любопытства. И мне вдруг подумалось — а много ли простые люди знают о драконах? Этот, похоже, поверил. Может, и орка с волком припишет драконьим возможностям, мало ли?
— Мы здесь все драконы, — Глен обвёл рукой нашу компанию. — Но если превратимся мы — от этого леса и его обитателей ничего не останется, раздавим и сожжём! — Вновь испуганно вытаращенные глаза и втянутые в голову плечи человека. Поверил! — Только наши дети, пока маленькие, могут превращаться в кого захотят, не неся угрозы окружающим. Но упаси тебя небо, увидеть разозлённым взрослого дракона! Поэтому, не давай мне для этого повод.
Глаза у мужчины закатились, и он рухнул на землю без сознания.
— Какой впечатлительный, — хмыкнул Вэйланд, вновь поглаживая и почёсывая меня по голове.
— Я перестарался? — Глен вопросительно взглянул на Реардена, тот пожал печами.
— Лишним не будет. Но допрашивать придётся кого-нибудь другого.
Обморочный разбойник был отнесён и положен возле кучки соплеменников, которые, даже не слыша нашего разговора, смотрели теперь на стража с животным ужасом в глазах. А другой, принесённый вместо первого, заметно трясся и стучал зубами.
— Не бойся, есть мы тебя не будем. Пока не будем, — «успокоил» его Глен. — Ответишь на пару вопросов — и свободен. В смысле — к своим вернёшься, — поправился страж, разбивая возникшую, было, надежду человека.
— Скажи, вам кто-то из местных помогает? — старый король решил сам взяться за допрос пленника. Тот усиленно закивал.
— Чонси, торговец, провиантом снабжает, мы за то его повозки не трогаем, зато кто другой на его улице лавку провиантскую откроет — тех либо пожгём, либо повозки с товаром перехватим, — зачастил разбойник. — Рован, помощник шерифа Редлея, весточку шлёт, как облаву на нас устраивают, он Хойту, — кивок на так и валяющегося рядом с нами главаря, уже тщательно обысканного и не менее тщательно связанного Гленом, — сродственник дальний. А Олджер, трактирщик, грамотку передаёт, когда по дороге путники богатые едут, а охраны мало. Я больше ничего не знаю, не ешьте меня, господа хорошие! Всё рассказал, как есть всё!
Похоже, он, и правда, поверил, что его съесть могут. Дракончик, то есть я, ясно показывал всем окружающим, что и остальные в нашей компании — далеко не люди. Да и боевой магией никто, кроме драконов не владел, хотя простые, необразованные люди этого могут и не знать. Кстати, не забыть бы спросить про шарики, почему они ничего не поджигали, как тот, что мне Вэйланд продемонстрировал на поляне для тренировок.
— Итак, насколько я понял, в сговоре с разбойниками тот трактирщик, у которого мы ужинали, — сделал вывод Реарден, когда Глен отнёс допрашиваемого, а заодно и главаря, к остальным разбойникам и вернулся. — Но, в любом случае, лучше действовать по первоначальному плану, с отправкой собственного гонца. Пускай владелец следующего трактира и не связан конкретно с этой шайкой…
— Или связан, но наш информатор просто этого не знает, — перебил его Вэйланд.
— И этого не стоит исключать. Но даже если и не связан — они могут попытаться его подкупить, запугать, мало ли. А уже отосланное письмо будет хорошей страховкой.
— И объяснить трактирщику, что драконы делают с предателями, не помешает, — ухмыльнулся Глен. — Эти, вроде, впечатлились.
Я проследила за его взглядом и увидела, что первый разбойник, тот, который очень впечатлительный, уже очнулся и что-то эмоционально рассказывает своим сотоварищам, время от времени в страхе на нас поглядывая. Остальные явно прониклись и смотрели на драконов в благоговейном ужасе. Ну и хорошо, меньше проблем с ними будет.
— Они так и будут связаны всё время? — поинтересовалась я.
— Утром ноги им развяжем, чтобы идти могли, — ответил Реарден.
— А как же… Ну… По нужде?
— Перед дорогой отведу их в кусты, — хмыкнул Глен. — По двое- трое. До этого пусть терпят. Если наделают в штаны — их проблемы.
— А теперь нужно решить самое сложное, — вздохнул Вэйланд. — Как доставить всю эту шайку к ближайшему трактиру — а это несколько часов пешком, — так, чтобы моя дочь их не увидела?
А ведь и правда! Всех их в платья и шляпки не нарядишь, да и рожи почти у всех бородатые, не брить же!
— Может, вы поедете вперёд, а мы с разбойниками — позже? — неуверенно предложил Реарден.
— Нет, дед, разделяться нам не стоит, — нахмурился Вэйланд, мысленно перебирая варианты, но, судя по вздоху, более удачного не нашёл.
— Придётся Россине провести эти полдня в карете с задвинутыми занавесками, — я тоже тяжело вздохнула, понимая, как это будет сложно и для ребёнка, и для нас. — Горшок в карете есть. Справимся.
Бедная малышка. До обеда походы «в кустики» были для неё единственной возможностью хотя бы ненадолго вырваться из замкнутого пространства кареты и размяться, так и этого её придётся лишить. Но испуг от вида толпы мужчин был бы ещё хуже.
— О, небо! — вдруг воскликнул Вэйланд, глядя куда-то в сторону.
Проследив за его взглядом, я тоже захотела так же воскликнуть, а ещё лучше — выругаться. Хотя единственное ругательство, которое я теперь знала, было «тощие задницы».
Дверь нашей кареты была распахнута, а на подножке стояла Россина, обводя поляну и всех её обитателей широко распахнутыми, перепуганными глазами.
Глава 21. Сказочные драконы
На поляне все замерли, даже разбойники замолчали, словно почувствовав повисшее в воздухе напряжение. А я не знала, что делать. Кинуться к малышке, увести, утешить — но я же дракон сейчас, напугаю только. Обратиться перед всеми? Когда на мне из одежды обрывки ночной рубашки на шее, те, что не оторвал Вэйланд, чтобы рану зажать.
Похожие книги на "Спаситель под личиной, или Неправильный орк (СИ)", Чекменёва Оксана
Чекменёва Оксана читать все книги автора по порядку
Чекменёва Оксана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.