Наваждение генерала драконов (СИ) - Лунёва Мария
— Ничего она не сделает, — отмахнулся Хэйл. — А ты иди уже к отцу. Наберись смелости, иначе сам схожу.
— Угу, — она покачала головой.
Мы погребли на берег. Лодки плавно скользили по воде.
— Знаешь, Надия, ты мне не избранная, но это даже хорошо. Будем друзьями, — хохотнул брат. — Так меня даже Айла никогда не спасала. А я уж думал, что страшнее сестры женщины нет!
— Что ты наговариваешь! — встрепенулась я.
— Ну, веслом от тебя мне еще не прилетало! — он рассмеялся, а меня наконец-то отпустило.
И, кажется, страх перед водой стал куда меньше.
Оставив на берегу лодки, мы с Надией забрались в ландо. И лесник, и возница старательно отводили взгляд от нее, но я видела, как они поджимали губы. Еще бы. Мокрая как курица. Платье безобразно налипало на ноги, мешая нормально идти. И это ее явно раздражало. С подола стекала вода ручейком. Хоть стой и отжимай.
Но и на этом беды девушки не заканчивались. От веса ткань еще и тянула вниз, отчего декольте при каждом шаге заметно увеличивалось. Фыркая, Надия упрямо тащила лиф наверх.
К тому же она явно мерзла. Укутавшись в свой сухой плащ, она надула щеки, наблюдая, как он стремительно намокает.
Дела у нее шли все хуже и хуже.
— Возьмешь? — я протянула ей еще и свой.
Она улыбнулась и благодарно кивнула.
Накинув и его на плечи, кажется, немного согрелась. Но это временно.
Я покосилась на брата. Скинув мокрую куртку на землю, он без стеснения стянул через голову рубаху и отжал. Сунул в руки Хэйлу и потянулся за ремень штанов.
— Даже не вздумай! — рявкнула я и кивком головы указала на Надию, у которой при виде раздевающегося мужчины челюсть отвисла и мелко затряслась. Ну второе, правда, скорее от холода, а не от дикого смущения.
Фыркнув, брат просто зашел за ландо и продолжил приводить себя в порядок.
Надия моргнула и сильнее натянула плащ. Наверное, в этот момент она завидовала Ульви, ей ведь платье не снимешь и не выжмешь.
— Все, поехали! — раздалось за нашими спинами.
В ландо вскочили мужчины и уселись на мягкие диванчики. Выглядел брат уже лучше.
— Может, помогу высушиться? — Я продемонстрировала им свое пламя.
— Даже не вздумай! — выпалил Ульви и нахмурился. — Я лучше вернусь мокрым, чем голым!
— Я умею обращаться со своей магией! — моему возмущению не было предела.
— Айла, когда в последний раз ты портила полы этой самой магией? Напомнить?! Даже не вздумай, слышишь!
Надия тоже как-то заметно сглотнула и отпрянула от меня.
— Ну и мерзните! — все я обиделась на них.
Брат хмыкнул, но виду не подавал, что действительно замерзает. Мокрая рубашка здорово обтянула его торс. Волоски на руках стояли дыбом. Вот так ему и надо!
А я ведь могла помочь.
— Держи, брат, — Хэйл скинул свою куртку. — Чтобы по пути никто не понял, что вы вымокли. И, Надия, капюшон от плаща на голову.
Девушка снова кивнула и сделала, как сказали.
Ландо покатилось вперед.
Возвращаться было уже не столь весело.
Да в небе все так же светило солнышко, стараясь согреть несчастных "водоплавающих". Птицы распевали свои трели в ветвях вековых дубов. Желуди трещали под колесами легкой повозки.
А все одно, уже настроение не то.
Я испытывала жуткое чувство вины. Надия тряслась от холода. Хэйл недовольно сопел. Видимо, оплакивал в душе испорченное свидание.
А Ульви... А вот этот отчего-то выглядел донельзя довольным. Чем весьма раздражал. Аж до скрежета зубов.
Еще бы! И книгу заполучил, и от навязанной невесты избавился, и меня урезонил.
В очередной раз печально вздохнув, ощутила, как на плечи легла тяжелая рука моего дракона. Прижав к себе, он погладил по спине, словно пытаясь согреть или успокоить.
— Я верю, что ты могла просушить их одежду, — шепнул он мне на ушко. — Но раз они такие трусливые, то и пусть трясутся как зайцы. Поделом им.
Эти слова Хэйла пришлись мне по душе. Вот действительно сами себе и виноватые!
Наконец, впереди показалось поместье.
— Давай к заднему входу, — скомандовал Хэйл молчаливому вознице.
— Понял уже, шиу, — негромко отозвался он, — к самой кухне подвезу.
Сделав круг. Мы устремились по дорожке в сторону сада. Свернули направо и раздалось громкое:
«Стоять!»
Лошади остановились.
Но стоило нам спрыгнуть с ландо, как из черного входа вышел Бран и Льюис.
Оглядев нас с ног до головы, они переглянулись и не сговариваясь вопросительно приподняли брови.
— Не спрашивайте, — пробормотал Ульви. — Но лилии на пруду действительно занятные.
— Нырял и выкапывал? — кажется, пошутил северянин.
— Почти! Не выкапывал, но нырять вынудили, — брат взглянул на раскрасневшуюся от смущения Надию.
Накинутые на ее плечи плащи промокли.
— Хм, ора скидывайте это с себя и возьмите мой, — Бран галантно протянул ей свою вещь.
Она оглядела себя с ног до головы и, покраснев еще больше, послушалась.
И стоило ей снять плащи, как Льюис вытаращился на увеличившееся в разы декольте девушки. На его щеках появился красный румянец. Бран же и виду не подавал, что во внешности девушки что-то не так. Мягко оттеснив от нее смущённого юнца, он сам накинул ей на плечи теплый длинный плащ и замер. Странно качнулся и склонил голову набок, словно прислушиваясь к себе. Усмехнулся и прищурился.
— Давайте я проведу вас до комнаты, ора, — оттолкнув мнущегося Льюиса, он подхватил мокрую одежду девушки и указал ей рукой на черный вход. — Лучше, чтобы в таком виде вас не видели. Но вы расскажите, что же с вами случилось. Или вы тоже лилии выкапывали?
— Нет, — шепнула она, — Ульви топила... то есть спасала.
— Так топили или спасали? — уголки его губ снова приподнялись.
— Топила, спасая, — выдохнула она тихо.
— Что же благими намереньями... — северянин явно забавлялся. — Но не стоит стоять на улице. Пойдемте, — он взял ее руку и легко пристроил ее на своем локте. — А пока идем, можно мне всю историю в подробностях.
Она взглянула на нас и, кивнув на прощанье, позволила мужчине себя увести.
— Так одной проблемой меньше, — выдохнул Хэйл. — Тебя, братишка, провожать?
— Да иди ты, — рыкнул Ульви.
— А что же случилось? — глаза Льюиса вспыхнули любопытством.
— Ничего особенного, — пробормотал брат, — еще раз убедился, что нет в мире никого страшнее женщины.
— Ну так это давно известный факт, — молодой дракон сверкнул глазами и подмигнул мне.
— Еще раз и шею сверну, — процедил Хэйл.
— Хм... понял, — Льюис попытался придать лицу серьезное выражение. — Но что с Браном? Я его с пеленок знаю, странно, что он вдруг решил навязать свое общество оре.
— Она милая... — пробормотала я.
— Хм... да, милая, — он согласно кивнул. — Но да ладно, вам тоже пора в дом.
— Вот и не стой у меня на пути, — обняв за талию, Хэйл повел меня в комнату.
Переодевшись в домашнее платье, завалилась на постель и уже скорее по привычке взяла с прикроватной тумбочки широкую резную деревянную тарелку со спелым сочным виноградом.
Вкусно, но скучно.
Спускаться на ужин не захотела. Устала, да и не желалось сидеть в окружении толпы. Сегодня мой удел — уединение на перинах. А любимые овощи мне и сюда принесли. Я взглянула на стол, где стояло пустое блюдо.
Время шло, а заняться было откровенно нечем.
Даже лежать надоело...
В комнату тихо постучали. Обрадовавшись, я соскочила с кровати, чуть не рассыпав виноградинки, подбежала к двери и, распахнув, просияла.
— К тебе можно, милая? Ничем тут секретным не занята? — передо мной стояла любимая матушка.
— Тебе лучше! — Я схватила ее за руку и притянула к себе. — В последние дни я тебя практически не видела.
— Со мной все прекрасно, хорошая моя, — она вошла и легонько обняла меня, как ребенка. — Но... Я тут заметила, как из комнаты Ульви выносили ворох мокрой одежды, от которой нестерпимо пахло тиной... Расскажешь? От него ведь ничего не добьешься.
Похожие книги на "Наваждение генерала драконов (СИ)", Лунёва Мария
Лунёва Мария читать все книги автора по порядку
Лунёва Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.