Затмение - Майер Стефани Морган
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
– Да я и сама приготовить могу.
– Вот еще глупости! Хочешь, пойдем в «Охотничий домик»? – бодро предложил Чарли.
Его любимый ресторан меня никогда особо не вдохновлял, но в данном случае, какая разница? Все равно кусок в горло не лезет.
– Конечно, давай пойдем, – ответила я.
Чарли улыбнулся еще шире – и вздохнул. Слегка повернул голову к Эдварду и, не глядя на него, спросил:
– Эдвард, ты с нами?
Я умоляюще уставилась на Эдварда. Он успел взять себя в руки до того, как Чарли повернулся к нему, удивленный отсутствием ответа.
– Нет, спасибо, – хмуро ответил Эдвард с каменным лицом.
– С родителями куда-нибудь собрался? – спросил Чарли с некоторым недовольством в голосе.
Эдвард всегда вел себя вежливее, чем Чарли того заслуживал, и внезапная враждебность обескураживала.
– Да. Прошу прощения… – Эдвард резко развернулся и ушел сквозь редеющую толпу.
Слишком расстроенный, чтобы поддерживать свое обычное олимпийское спокойствие, он двигался быстрее, чем следовало.
– Что я такого сказал? – виновато спросил Чарли.
– Ничего, не волнуйся, – успокоила я. – По-моему, дело вовсе не в тебе.
– Вы опять поцапались?
– Никто не цапался. Не вмешивайся, это мое дело.
– И мое тоже!
Я закатила глаза.
– Пойдем лучше поужинаем.
«Охотничий домик» был забит до отказа. На мой взгляд, цены здесь задирали неоправданно высоко, а интерьер отдавал дешевкой, но это было единственное в городе заведение, похожее на настоящий ресторан, поэтому в нем неизменно проходили все торжества.
Я тупо смотрела на унылое чучело лося, пока Чарли поедал отбивную и общался с родителями Тайлера Кроули, сидевшими позади нас. В зале стоял гул голосов: все только что пришли с выпускного и теперь болтали со знакомыми за соседними столиками.
Я сидела спиной к окну, сдерживая нестерпимое желание обернуться и поискать взгляд, который чувствовала на затылке. Но я знала, что ничего не увижу, хотя и была абсолютно уверена, что Эдвард ни на секунду не выпустит меня из виду – особенно теперь.
Ужин тянулся невыносимо долго. Чарли, занятый разговорами, ел слишком медленно. Я отщипывала кусочки котлеты, запихивая их в салфетку, пока Чарли смотрел в другую сторону. Казалось, прошла целая вечность, но когда я глянула на часы – а я делала это чаще, чем следовало, – стрелки едва сдвинулись с места.
Наконец Чарли получил сдачу и положил на стол чаевые. Я встала.
– Торопишься? – спросил он.
– Хочу помочь Элис с подготовкой, – ответила я.
– Ладно. – Чарли отвернулся от меня, чтобы попрощаться с остальными.
Я вышла на стоянку к его патрульной машине. Прислонилась к дверце пассажира, дожидаясь, пока Чарли оторвется от праздничного сборища. Уже стемнело: плотные облака закрывали небо – никак не разберешь, село солнце или еще нет. В тяжелом воздухе пахло близким дождем.
В тенях что-то мелькнуло.
Я охнула – и тут же вздохнула с облегчением: из сумрака появился Эдвард.
Молча прижал меня к груди, взял холодной рукой за подбородок и поднял, чтобы прижаться ко мне твердыми как камень губами. Челюсти у него были сжаты.
– Ты как? – спросила я, едва он меня выпустил.
– Так себе, – пробормотал он. – Но все же взял себя в руки. Извини, что не сдержался.
– Сама виновата. Не надо было так сразу тебе говорить.
– Нет, надо, – возразил он. – Такие вещи я должен знать. И как я только сам не додумался!
– У тебя и так голова кругом.
– А у тебя нет?
Он внезапно снова впился в меня поцелуем, не давая возможности слова сказать. Через секунду Эдвард меня выпустил:
– Чарли идет.
– Я попрошу его отвезти меня к тебе.
– Я поеду за вами.
– Не надо, зачем? – попыталась возразить я, но Эдвард уже исчез.
– Белла? – Чарли стоял в дверях ресторана и щурился в темноту.
– Я здесь!
Чарли подошел к машине, ворча на ходу что-то о нетерпении.
– Ну, как ты себя чувствуешь? – спросил он, когда мы ехали по шоссе на север. – Сегодня такой знаменательный день.
– Нормально я себя чувствую, – соврала я.
Чарли рассмеялся, легко просекая мой обман.
– Из-за вечеринки нервничаешь?
– Да, – опять соврала я.
В этот раз он не заметил.
– Ты никогда не любила вечеринки.
– Интересно, в кого бы это я такой уродилась? – пробормотала я.
Чарли крякнул.
– Ты прекрасно выглядишь. Жаль, что я не догадался тебе что-нибудь купить. Извини.
– Па, ну что за глупости.
– Это не глупости. Мне кажется, что я далеко не всегда делаю для тебя все, что должен.
– Не смеши меня. Ты все делаешь замечательно. Ты лучший в мире папа. И я… – С Чарли нелегко говорить о чувствах, но я продолжала: – И я очень рада, что приехала пожить с тобой. Это была гениальная идея. Так что не волнуйся – у тебя просто приступ послевыпускного пессимизма.
Чарли фыркнул.
– Ну, может, и так. Но я все же думаю, что наделал кое-где ошибок. Ты на руку-то посмотри!
Я в недоумении уставилась на свои руки. На правой была шина, о которой я почти и не вспоминала: сломанная косточка больше не болела.
– Мне и в голову не могло прийти, что тебя нужно научить драться. Пожалуй, здесь я дал маху.
– Я думала, ты на стороне Джейкоба!
– Неважно, на чьей я стороне. Если кто-то целует тебя вопреки твоему желанию, ты должна уметь проявить свои чувства, оставшись в целости и сохранности. Ты ведь не спрятала большой палец в кулак, верно?
– Верно. Па, спасибо за заботу, но вряд ли уроки помогли бы. Джейкоб ужасно твердолобый.
Чарли засмеялся.
– Тогда врежь ему в следующий раз поддых.
– В следующий раз? – Я не верила своим ушам.
– Да ладно тебе на него злиться. Он парень еще совсем молодой.
– Глаза бы мои на него не смотрели!
– Все-таки он твой друг.
– Знаю, – вздохнула я. – Но не знаю, что мне теперь с этим делать.
Чарли задумчиво кивнул.
– Да уж. Не всегда можно сразу разобраться, как следует поступить. То, что для одного человека правильно, для другого будет неправильно. В общем… надеюсь, тебе повезет в этом разобраться.
– Спасибо, – сухо ответила я.
Чарли снова засмеялся, но потом нахмурился.
– Если вы на этой вечеринке слишком разойдетесь…
– Не волнуйся: с нами будут Карлайл и Эсми. Если хочешь ты тоже можешь прийти.
Чарли поморщился, вглядываясь в темноту за лобовым стеклом: вечеринки он обожал не больше меня.
– Так где тут сворачивать? – спросил он. – Им не помешало бы расчистить подъездную дорожку: в темноте ничего не найдешь.
– По-моему, сразу за следующим поворотом. – Я поджала губы. – Знаешь, ты прав: поворот легко пропустить. Элис сказала, что на приглашениях была нарисована карта, но гости все равно могут заблудиться. – Такая перспектива меня несколько утешила.
Впереди, как раз там, где был поворот к дому Калленов, бархатная темнота ночи горела тысячами огоньков: кто-то обмотал гирляндами деревья по обе стороны дороги – ни за что не пропустишь.
– Элис! – догадалась я.
– Ничего себе! – вырвалось у Чарли, когда мы свернули с шоссе.
Два дерева на въезде были не единственными маяками: через каждые двадцать футов новый сверкающий маяк указывал путь к большому дому. И так всю дорогу – целых три мили.
– Ты уверен, что не хочешь зайти?
– Уверен, уверен. Хорошо вам повеселиться!
– Спасибо, папа.
Чарли смеялся про себя, наблюдая, как я вылезла из машины и захлопнула дверцу. Он уехал, все еще ухмыляясь. Я вздохнула и пошла вверх по ступенькам – навстречу страданиям.
Глава семнадцатая
Союзники
– Белла? – тихо позвал Эдвард за моей спиной.
Я обернулась: он легкими прыжками взлетел по ступенькам; волосы разметались от бега. Снова стиснул меня в объятиях и поцеловал.
От этого поцелуя мурашки побежали по коже: слишком напряженно и отчаянно Эдвард впился в меня губами – словно боялся, что наше время истекает.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Похожие книги на "Затмение", Майер Стефани Морган
Майер Стефани Морган читать все книги автора по порядку
Майер Стефани Морган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.