Сандра (СИ) - Резко Ксения
— Кто-нибудь говорил вам, что вы очень привлекательны? — прошептал Ральф и, смущенный ее испугом, невольно отпрянул.
Слова матери всплывали в разгоряченном мозгу Сандры — случилось то, чего она так боялась… Раз воспылав желанием, Ральф вряд ли отступится, ведь бесправная, нищая девочка никак не может себя защитить…
— Сандра, я не имел в виду ничего дурного! — спохватился Ральф. — Не смотрите на меня так!
Но было уже поздно. Задетая за живое, она оттолкнула его и бросилась в другую часть залы — подальше от того, кто излучал угрозу.
***
— Ральф, где она? Где Сандра? Она же здесь ничего не знает! — воскликнула Лаура, оглядывая залу, пестреющую яркими одеждами гостей.
— Понятия не имею! — ответил тот, покраснев.
— Но она же оставалась с тобой! — не отступала женщина. — Может, ты чем-то ее обидел? Говори — я вижу: ты что-то знаешь!
Потупившись, Ральф шумно вздохнул — он не мог признаться в своей маленькой слабости, ведь Лаура поднимет шум, да и, как пить дать, обвинит в неверности. Эта женщина любит вздымать бурю в стакане воды!
— Я говорил, что девчонка принесет нам неприятности. Ты не послушала меня, а теперь еще в чем-то обвиняешь…
— Ладно! Теперь мы должны найти ее, — примирительно сказала Лаура.
С тем они отправились на поиски островитянки, а для пущей надежности решили разделиться.
…Подхватив пышные юбки, Сандра плутала по коридорам, ведущим к каким-то служебным комнатам, пока окончательно не заблудилась. Дом был слишком большим для девушки, впервые увидевшей свет. «Зачем я отправилась с этими людьми, зачем ослушалась маму, ведь знала же, что ни к чему хорошему это не приведет!» — в сердцах ругала себя Сандра.
Наконец она выбрела к главной зале, где начались танцы, звучала громкая музыка и столь же громкий смех. Сандра даже не успела отдышаться, как увидела спешащего к ней Ральфа. Кровь бросилась ей на лицо при одном воспоминании о его руке, лежащей на ее талии. Задрожав от возмущения, Сандра поспешила скрыться. Слова матери приговором звучали в ее ушах, повергая в отчаяние. Нет, теперь она не должна возвращаться к Лауре — хорошего из этого не выйдет.
Укрывшись за широкой колонной, девушка закрыла глаза, внушая себе успокоиться. Мелькающие в танце вихри юбок, веселая музыка, атмосфера праздника — больше уж не радовали ее. Она здесь никто и никому не нужна, а те, кто интересуются ею, руководствуются лишь собственными интересами. Да, мама права: этот мир столь же жесток, сколь и интересен…
Когда предательская слеза готова была скатиться по ее щеке, рядом прозвучал приятный тихий голос:
— Прошу прощения, можно пригласить вас на танец?..
Сандра не сразу поняла, что обращаются к ней: слишком она была напугана. Но обращались действительно к ней. Даже хорошенько не рассмотрев незнакомца, она ответила:
— Почему бы нет?..
Среди толпы опять показался Ральф, и Сандра готова была воспользоваться любым способом, лишь бы избежать с ним встречи. Гордо расправив плечи и высоко подняв голову, она двинулась на середину залы, чтобы присоединиться к танцующим, а ее кавалер последовал за ней. Она старалась не смотреть на него, чтобы снова не испугаться, так как любой мужчина вызывал в ней вполне понятный страх. Но то, что пригласивший ее молод, хорошо сложен и весьма привлекателен, можно было заметить даже краем глаза.
Когда девушка наконец вынуждена была остановиться и повернуться к незнакомцу, ее глаза невольно встретились с его небесно-голубыми глазами. Сандра рассеянно подумала, что, пожалуй, упадет на этих каблуках, да к тому же она совсем не умеет танцевать! И снова опрометчивый поступок подвергал сомнению и ее совесть, и ее честь. Когда же она научится думать, прежде чем что-либо делать?!
Ее кавалер имел необычную внешность: светло-золотистые, немного вьющиеся волосы контрастировали с темными бровями. Голубые глаза будто пронзали насквозь, а прямой нос придавал ему горделивости. Незнакомец был странно, даже чересчур бледен, в его лице, казалось, не осталось ни кровинки.
Их руки встретились, переплетая пальцы, и Сандра ощутила, как запылали от смущения ее щеки. Несмотря на все старание, она путалась, пропускала движения и повороты, была рассеянна, то и дело налетала на соседние пары и, что самое главное, совершенно истоптала туфли своему партнеру, тогда как он двигался плавно, красиво и легко.
— Я такая неуклюжая! — воскликнула Сандра, когда неловкость стала невыносимой.
— Неправда, вы хорошо танцуете, — последовал ответ из уст белокурого красавца. Она была ошеломлена его ложью; мама говорила, что это у них называется «любезностью».
— Ой, у меня просто нет настроения! — вскрикнула Сандра, когда казус повторился вновь.
— У вас что-то случилось? Я вижу: вы расстроены, — вежливо заметил незнакомец.
— Да, — призналась девушка, неприученная врать, и поспешно отошла от него, но, к ее удивлению, он не оставил ее после позорного танца. Стараясь избавиться от назойливого внимания, она вышмыгнула в дверь, что вела к мраморной лестнице. Легкое движение — и пышные волосы освобождены от черепаховых шпилек: упругие завитки упали на обнаженные плечи. Ах, если бы еще скинуть туфли!
Когда Сандра в спешке сбегала по скользким ступеням, ее нога подвернулась, и если б не кавалер, ловко подхвативший ее под локоть, она кубарем скатилась бы вниз.
— Спасибо, — пробормотала девушка, побагровев от стыда как помидор. Поистине, это был позорный вечер.
— Не торопитесь, а то так и разбиться недолго, — улыбнулся незнакомец.
Она поспешила высвободить свою руку из его руки и уже не спеша прошла к одному из диванов, расположенных на первом этаже, в банкетном зале.
— Позвольте мне побыть с вами. Я по себе знаю: в таком состоянии лучше не быть одному, — не отставал любезный молодой человек.
— Как хотите, — рассеянно кивнула Сандра.
— Может, облегчите свою душу, расска?жите, что стало причиной вашей печали? Я вижу вас здесь впервые, — произнес незнакомец после некоторого молчания. — Вы похожи на невинную голубку в стае стервятников — неужто кто-то посмел оскорбить вашу честь? Или я ошибаюсь?
Все еще недоверчиво косясь в сторону молодого человека, Сандра впилась ногтями в подлокотник, чтобы как-то скрыть волнение.
— Я чуть не угодила в сети и теперь не знаю, что делать дальше…
Почему-то она ему все больше доверяла. Человек с такими добрыми, чуть печальными глазами не мог причинить ей зла — была уверена Сандра.
— Понимаю вас, — кивнул он. — Меня зовут Лаэрт Мильгрей, а вас?
— Сандра, — ответила она, но вспомнила о «приличиях» и тут же поправилась: — Александра Риччи.
— Откуда вы родом?
— А что? — насторожилась девушка.
— Вы необычная, — ответил Мильгрей с мечтательной улыбкой. — Таких у нас встретишь не часто. Вам кто-нибудь говорил, что вы очень красивы и очень необычны?
— Да, — поморщилась Сандра, — что-то подобное я уже слышала! Так говорят, чтобы втереться в доверие, а теперь это делаете и вы.
— Ничего подобного! — с жаром возразил Лаэрт. — Скоро банкет. Сюда придет много народу…
— Здесь станет шумно, — добавила она.
— Вы хотите побыть одни? — догадался он.
Она подняла голову и глаза их встретились.
— Да, но не в том смысле, что вы мне надоели, — несмело призналась девушка. — Просто я хочу побыть в одиночестве, но… вы мне не помешаете… Давайте уйдем отсюда! — выдохнула она и покраснела. Ее новый знакомый с каждой минутой все больше нравился Сандре, она все стремительнее покорялась силе его обаяния, забывая обо всем… Почему-то ей казалось, что Лаэрт Мильгрей понимает ее, даже еще не зная ее судьбы. Между ними будто возникла тонкая связующая нить — язык взглядов и жестов, который не нуждается в переводе.
— Прошу вас, — сказал Мильгрей, подавая ей руку. — Тут есть отдельная комната, где нам никто не помешает…
Стараясь двигаться грациозно, она оперлась на его руку и встала с кресел. Они поднялись по лестнице и свернули в коридор. За одной из дверей оказалась небольшая уютная комната с диваном и столом, на котором стояла бутыль вина и пара бокалов. Создавалось впечатление, что кто-то заранее подготовил здесь все к романтическому свиданию. Большое окно было завешано толстой портьерой из бархата, по стенам плясали тени от горящих свечей. У Сандры перехватило дыхание. Как же все это замечательно! Однако когда Лаэрт Мильгрей закрыл за ней дверь, девушка, вздрогнув, подумала: «Вот и захлопнулась дверца мышеловки!» Она почти доверилась этому человеку, но ожидание подвоха не покидало ее ни на минуту.
Похожие книги на "Сандра (СИ)", Резко Ксения
Резко Ксения читать все книги автора по порядку
Резко Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.