Хозяйка отеля для новобрачных (СИ) - Гринерс Эва
На звук хлопнувшей двери выглянула девушка в белой косынке. Она озадаченно наморщила нос, оглядев нас.
- На это время записи не было, - неуверенно проговорила она. - Вы точно к мисс Борей?
- Вот эта девушка была записана, - Лили вытолкнула меня вперёд, - Веллори Мелоун.
Девушка присмотрелась ко мне близоруко. Потом закивала, видимо вспомнила.
- Да-да, но это ведь давно было, с неделю назад. И вы не пришли в назначенное время, если я не ошибаюсь. А сегодня мисс Борей уже нет.
- А по какому вопросу я записывалась? - спросила я.
Девушка подняла брови. На лице были написаны недоверие и опасение.
- У нас, конечно, отмечено, но вы и сами должны знать… - Она замялась. Ей показался странным этот вопрос и явно не хотелось неприятностей.
- Но вы же можете дать нам посмотреть? - Лили задала этот вопрос уверенно, с интонацией утверждения.
- Нет, - замотала головой девушка, - там… записи и о других пациентах, мы не можем их показывать.
Кажется, она не могла понять, в чем подвох, и это её смущало.
- А вы сами посмотрите, нам не показывайте, - предложила я. Но она решительно отказалась в итоге.
- Приходите завтра, пусть мисс Борей решает, - и девушка скрылась за дверью кабинетика.
Лили прошла вслед за ней и по-моему попыталась убедить и подкупить, но тщетно.
- Ладно, приедем завтра, она записала тебя снова. Но всё равно уже что-то. Сейчас поедем обедать, а потом в театр.
Уже за обедом, когда я рассеянно ковыряла вилочкой в своём десерте - кусочки безе со взбитыми сливками и фруктами - мисс Беккер утешающе накрыла мою руку своей.
- Веллори, не расстраивайтесь. Уверяю вас, всё будет хорошо. В конце концов, ведь еще кто-нибудь может откликнуться на объявление.
- А вдруг у меня никого нет? - высказала я ей свои тайные опасения. Почему-то мне казалось, что эта мысль, этот ощущение одиночества не была для меня новыми. Словно бы я её помнила…
- Ну а если так, значит у вас теперь есть я, - заявила Лили и подняла, как будто тостуя, свой напиток - что-то сложное из горячего молока, мёда и капли рома. Напиток готовили здесь специально для актрисы.
- Даже если ужинаю дома - заезжаю сюда выпить этот коктейль, после него моё горло может легко выдержать даже трехчасовой моно-спектакль, - пояснила она.
В театре мы прошли в гримерку Лили - она была у нее отдельной. Вокруг засуетились разом и гример с палитрой красок, и костюмер, и еще кто-то.
От обилия красок, какофонии звуков и запахов у меня чуть закружилась голова. Но тем не менее было очень интересно. Сидя в уголке, я разглядывала диковинные костюмы на вешалках, афиши на стенах, разбросанные повсюду вещи. Я раньше никогда не была за кулисами театра.
Однако, стоп…Поймав себя на этой мысли, я замерла. Откуда мне было знать, где я была, а где нет? Значит, память все-таки возвращается?
Порадовавшись этому про себя, чтобы не отвлекать Лили, которая вдохновенно повторяла на разные лады, глядя на себя в зеркало:
-Такого "завтра" никогда не будет.
Мой друг, как в книге, на твоем лице
Легко прочесть диковинные вещи.
Их надо утаить. Чтоб обмануть
Людей, будь сам, как все.
Смотри радушней.
Кажись цветком и будь змеей под ним.
Придется позаботиться о госте.
Ты мне самой подумать предоставь,
Как сделать лучше нам ночное дело,
Чтоб остальные ночи все и дни
Царили безраздельно мы одни.
У меня от ее слов мурашки по телу бежали и не терпелось посмотреть спектакль целиком.
Наконец, меня проводили в наполовину заполненный зрителями зал, и я с удовольствием погрузилась в шекспировские страсти.
Лили играла просто потрясающе, просто воплощение коварства и искушения.
Я хлопала так, что у меня даже ладони загорелись. Остальные зрители тоже были в восторге, были слышны выкрики “браво”, мисс Беккер несколько раз вызывали на поклон и цветов вручили целую охапку.
- Это было великолепно, мисс Беккер! Просто невероятно!
Мы уже подходили к автомобилю, сзади нас шел шофер, нагруженный букетами.
Лили улыбалась чуть устало и благосклонно. Уже было довольно поздно, наверное, около полуночи. А я вот усталости не чувствовала - такой меня переполнял восторг.
- Веллори, возьмите цветы, пожалуйста, вам с той стороны удобнее, спасибо. Поехали скорее, Джонни. Хочу рухнуть в постель немедленно.
Мы тронулись. По нашим лицам скользили тени и желтоватый цвет фонарей. В машине стоял густой аромат цветов, лежавших у меня в руках, и я погрузила в них лицо, чтобы еще сильнее вдохнуть медовый запах.
И тут меня словно отбросило куда-то назад. Другие цветы в руках, другой автомобиль… Задохнувшись, я поняла, что сейчас будет удар, очень сильный, смертельный и вскрикнула отчаянно.
- Веллори! Что с вами??? - испуганная Лили держала меня за руку. - Джонни, не останавливайтесь, дом уже близко!
Я прерывисто дышала, приходя в себя.
- И всё-таки, мисс Беккер, цветы у меня тогда в руках были… - прошептала я убежденно.
Лили не успела ответить ничего - мы подъехали к дому.
- Пойдемте скорее, пойдемте. Вы переутомились, дорогая.
Шофер забрал у меня букеты, и мы направились ко входу. Слуга встретил нас, помогая снять пальто.
- Мы, наверное, выпьем чаю и сразу спать, - Лили и вправду выглядела уставшей - под глазами залегли тени.
- Мисс Беккер, а вас ожидают - слуга показал на двери в кабинет, предназначенный специально для ожидающих посетителей, - молодой мужчина, он…
Лили закатила глаза и направилась туда.
- Ну кто еще там…Я же не принимаю после вечерних спектаклей…
Машинально я пошла за ней и оказалась прямо за её спиной, когда Лили открыла дверь.
Стоявший там мужчина повернулся. Был он высокий, крупный, слегка рыхловатый. Симпатичное лицо с правильными чертами имело мягкий овал, немного безвольный подбородок. На лоб падала темная прядь волос.
А смотрел он поверх плеча мисс Беккер прямо на меня.
- Вел, - произнес он, улыбаясь неуверенно и смущенно, - ты нашлась.
Глава 6
Лили оглянулась на меня, просияв, и шагнула вперед.
- Господи Боже, да кто вы, как имя? Кем вам приходится Веллори?
Молодой человек мял кепку в руках и переминался с ноги на ногу, а я стояла на пороге, замерев в ожидании.
- Так я… муж её. Вел, скажи мисс Беккер. Уже три года, как повенчаны. Джейми Мелоун моё имя. Да вот, прихватил я, - и он развернул какой-то документ. То было свидетельство о браке.
Я громко сглотнула и в этот момент поняла, что всё это время, с того момента, как очнулась, не думала найти никакого мужа. Может быть, родителей, еще каких-нибудь родственников, дом.
Между тем, Лили была в полном восторге. Она схватила Джейми за руку и сжала в своих ладонях.
- Как это чудесно! А мы тревожились, что у Веллори может никого не оказаться, - Лили потянула его ко мне.
Я прижалась спиной к дверному косяку так сильно, что мне стало больно между лопаток. А ко мне, вытянув вперед руки, двигался этот крупный парень. И хотя вид его был добродушен, а глаза глядели на меня ласково, я почувствовала холодок, пробежавший у меня по спине.
Просто он был чужим и приехал, чтобы увезти меня из дома Лили. Конечно, здесь не было идеально: зная, что причиняю массу беспокойства, мне было неловко, но я всё же чувствовала себя защищенной.
А сейчас предстояло уехать с этим Джейми. Вот так взять и просто с ним жить. Как муж и жена?
В этот момент Джейми дотянулся до меня и обнял пухлыми руками. От него шел резкий телесный запах, и я дернула головой в сторону, беспомощно посмотрев на Лили. Та как-то непонятно развела руками, и я поняла, что тут мне никто не поможет.
- Мистер Мелоун, - всё же окликнула его Лили, - вы же знаете из объявления, что Веллори потеряла память вследствие аварии… вы уж не торопите её.
Похожие книги на "Хозяйка отеля для новобрачных (СИ)", Гринерс Эва
Гринерс Эва читать все книги автора по порядку
Гринерс Эва - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.