Охота на пуговичного призрака (СИ) - Шмидт Елена
Лео пытался о чём-то говорить, я натянуто ему улыбалась, а сама старалась не выпускать из поля зрения Клариссу. Я даже особо не волновалась, когда Дентон подвёл меня к своей семье. Мило улыбалась, что-то вежливо отвечала его матери — невысокой, миловидной женщине, а сама ждала, когда же представится возможность подойти к леди Стейтер.
Она танцевала с разными партнёрами, мужчины всех возрастов вились возле неё, словно пчёлы. Канцлер после первого танца оставил её и теперь только наблюдал издали. Однако там не читалось ни страсти, ни похоти. Странный, пустой взгляд. Такое ощущение, будто время съело все чувства. Получается, что эту парочку держит рядом друг с другом не любовь и даже не привязанность. Думаю, что вряд ли бы Клариссу прельщал простой мужчина. А вот желание стать королевой вполне могло её заинтересовать.
— Дейзи, Дейзи, ты вообще меня слышишь? — Лео пытался вернуть меня к действительности. Мы только что закончили танец и теперь стояли в сторонке.
— Что? — я взглянула на него, пытаясь понять, чего он от меня хочет. — Извини, — попыталась мило улыбнуться, — я никогда не видела столько наряженного народу, и это, надо признать, слегка выбивает из колеи.
— А по-моему, ты просто что-то замышляешь, — его серые глаза пытливо всматривались в меня, надеясь что-то увидеть на моём лице.
— Я? Да перестань, что я могу замышлять! — я пожала плечами. — Просто шокирована происходящим. Послушай, ты не мог бы принести мне стакан воды, — попросила я его, — а то во рту совсем пересохло. А я тебя тут подожду, — я указала на стулья возле стены, некоторые из них как раз пустовали. Он подозрительно осмотрел меня и кивнул.
— Только никуда не уходи, — бросил он мне.
— Да куда я без тебя, — постаралась улыбнуться так, чтобы у него пропали сомнения. Чуть скулы не свело.
Лео отправился за водой, а я уже собралась присесть, как заметила Сару Робесдоро. Она, в тёмном платье, стояла совсем недалеко от меня. Я не заметила её раньше только потому, что была всецело поглощена разглядыванием Клариссы Стейтер. Идея расспросить её мгновенно появилась в моей голове. А потому я прошла мимо пустующих стульев и направилась к ней.
— Добрый вечер, — поздоровалась я с женщиной, с удивлением уставившейся на меня.
— Вы? — она на короткий миг замерла со стаканом воды в руках, который ей любезно преподнёс высокий джентльмен с седыми висками.
— Я, — постаралась улыбнуться как можно мягче. — Всего один вопрос, миссис Робесдоро, — тихо произнесла я. — Женщина, что танцевала с канцлером первый танец, это про неё вы говорили? — Сара кивнула, ничего больше не говоря. — Спасибо, — я повернулась и направилась к своему, облюбованному ранее, стулу. Только уселась с довольным видом, намериваясь рассказать Дентону про то, что Сара также указала на даму, которую он так рьяно защищал, как увидела, что Кларисса направилась, судя по всему, на балкон.
Я бросилась за ней следом, боясь, что она может скрыться. Теперь, когда я была на сто процентов уверена, что эта женщина преступница, я не собиралась её упускать. Во всяком случае я должна была знать, где она находится. А то скроется, и где тогда её искать? И неважно, что у нас совсем нет доказательств, я была убеждена, что, проведя обыск, мы найдём у неё много чего интересного. Да и, в конце концов, есть менталисты, пусть посмотрят, что бродит в её хорошенькой голове. Лео разыскивать было некогда, да и потом я всегда работала одна, потому и сейчас смело отправилась за Клэр.
Балкон встретил меня прохладным вечерним воздухом и тонким ароматом многочисленных цветов. Они здесь были повсюду — в вазонах, в огромных горшках, в небольших плошках, ими были перевиты колонны и балясины. Я огляделась — женщины нигде не было видно, а сам балкон оказался длинной террасой. Недолго думая, я повернула налево и пошла быстрым шагом. Не могла же она исчезнуть! Пройдя до конца и обнаружив только целующуюся в тени розовых кустов парочку, развернулась и направилась назад. Чудеса! Может, она вернулась в зал? Я повертелась и уже почти дошла до двери, ведущей обратно в царство музыки и света, как меня окликнули:
— Дейзи Флинт, уж не меня ли вы ищете?
ГЛАВА 14
— Откуда вы меня знаете? — от неожиданности я резко развернулась и уставилась леди Стейтер в лицо. Надо отдать ей должное, у неё получилось повергнуть меня в шок.
— Я много чего знаю… — она глубоко вдохнула ночную прохладу, напоённую разными ароматами, и замолчала, рассматривая меня тёмными глазами. — Так что вам от меня надо?
— У меня есть к вам несколько вопросов, — я решила, что это даже хорошо, раз она в курсе, кто я. Меньше объясняться.
— Вопросы? — она нетерпеливо постучала сложенным веером по руке. В свете ночного Агрона её платье мерцало голубоватым сиянием. — Какие у вас могут быть вопросы?!
— Пожалуйста, — я вздёрнула подбородок. — Вы были любовницей Гренхема?
— Глупости! — фыркнула Кларисса. — С чего вы взяли?!
— Мне сказала Элизабет, — спокойно заявила я, следя за её лицом. — Он ведь звал вас Клэр?
— Клэр, значит… — хмыкнула она. Меня удивляло, что она отвечает и не пытается уйти. — Странно, когда она успела об этом рассказать? Насколько я помню, Элиза была крайне скрытной. Вряд ли бы она стала болтать с вами об этом! Не можете же вы быть с ней давно знакомы?
— Вы правы… — я выдержала паузу. — Я заходила к ним как раз после того, как вы их убили.
— Я?! — она с минуту смотрела на меня непонимающими глазами, а потом принялась хохотать. — Простите… — Клэр едва успокоилась. — Вы меня ужасно рассмешили! И как же она смогла вам обо всём поведать, если, как вы заявляете, я убила их?
— А она приходит ко мне по ночам, — я не собиралась поддерживать её веселье. — Этого вполне достаточно, чтобы всё рассказать.
— Даже так… — миссис Стейтер замолчала, смеяться ей расхотелось, похоже, мне всё-таки удалось задеть её. — Вы что, некромант? А почему тогда об этом никто не знает? — она пристально разглядывала меня, словно выискивала на моём лбу отметку. — Интересно, а Беспалый в курсе?
— Беспалый? А он здесь при чём? Подождите, это он вам про меня рассказал? И вы полагаете, что этот мужчина — кладезь правдивой информации?
— А разве нет? — она выгнула бровь. — Вы же, насколько мне известно, дочь вора…
— Как видите, он не настолько осведомлён. А чья я дочь, к делу не относится.
Так вот, раз вы теперь в курсе, кто я и чем занимаюсь, тогда вас не должно удивлять, что у меня есть все основания предполагать, что и с Джефри Гренхемом, и с Тедом Робесдоро вас связывали более тесные узы, чем простое знакомство.
— Ну, мисс Флинт… — хмыкнула Кларисса, — у вас буйная фантазия, так что вы там ещё насочиняли?
— Не так много, как хотелось бы. Но я точно знаю, что вы и ваш сообщник собираете артефакты, — медленно произнесла я, внимательно следя за её реакцией, — чтобы провести ритуал и призвать Махао.
— Так… — женщина осмотрелась по сторонам. — Вот это уже интересно, а знаете что, мисс Флинт, пройдёмте-ка…
— Куда?
— Ну вы же не боитесь меня! Или боитесь? — она вопросительно выгнула изящную бровь, и губы искривила усмешка понимания.
— Проходите, — кивнула она, пропуская меня вперёд.
— Хотя из того, что вы наговорили, наверное, следовало бы. Хотя… мы можем прервать наш разговор, если вы так напуганы. Но я отказываюсь разговаривать на такие темы, стоя здесь..
Хотите продолжения разговора, прошу, — и, не говоря больше ни слова, она направилась к дверям. Я понимала, что это опасно, и, возможно, я сейчас совершу ошибку, следуя за ней. Но с другой стороны, она теперь знает, что я подозреваю её, и может сбежать, и тогда мы упустим их. И я решилась и направилась за ней. Лео, к моему разочарованию, в зале не оказалось, а я так рассчитывала, что он уже вернулся и ищет меня.
А увидев, поймёт, куда я иду. Леди Стейтер быстрым шагом миновала зал, кивая и улыбаясь встречным, словно прогуливалась, потом повернула направо и подошла к небольшой двери. Открыв, проследовала по узкому коридору не оглядываясь, словно её не волновало, иду я сзади или нет. Мы несколько раз свернули и даже спустились по лестнице, и, наконец, Кларисса остановилась перед добротной дверью из тёмного дерева. Судя по вензелям, выпиленным на ней, стоила она целое состояние
Похожие книги на "Охота на пуговичного призрака (СИ)", Шмидт Елена
Шмидт Елена читать все книги автора по порядку
Шмидт Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.