Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ) - Филеберт Леси
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
— Ему с Виолеттой было дано задание попытаться вывести тебя на чистую воду или хотя бы очернить тебя. Лучше — и то и другое, а желательно — убить, — тяжело вздохнул Дрейк. — Им было сказано пускать в ход любые методы. Ну, точнее, правильнее будет сказать, что любые методы пускала в ход именно Виолетта со своими прихвостнями, от многих из которых она безжалостно избавлялась. Впрочем, Дрейкоб тоже руку приложил. Это он на корабле пытался отравить тебя тейлонскими москитами, пока вы плыли в Тироль.
Ну, я в общем-то, так и думала, да…
— Брату-то твоему зачем всё это?..
— Деньги, — хмыкнул Дрейк. — В первую очередь — большие деньги. Ну очень большие деньги. Деньги, как известно, часто портят людей… Мой брат не стал исключением. У некоторых на меркантильной почве крыша едет, знаешь ли.
— Слушай, а как он…
— А давай мы сейчас не будем говорить о моем недобрате, а лучше займемся друг другом, а? — перебил меня Дрейк.
Он наклонился, притягивая меня за затылок ближе к себе и нежно касаясь моих губ.
— Я соскучился по твоим поцелуям, — шепнул Дрейк, зарываясь пальцами в мои длинные влажные волосы.
— Да мы вроде только вчера целовались, — с улыбкой произнесла я, подставляя щеки под порхающие поцелуи.
— М-м-м, нет, не те обстоятельства. Требую больше нежности и романтики! Так что будьте любезны расслабиться и получать удовольствие, Ваше Высочество.
— Ишь, раскомандовался…
— Я нынче командор этого судна, и ты просто обязана мне подчиняться, — мурлыкающим голосом произнес Дрейк.
— О, нет, милый, тут ты ошибаешься, — с улыбкой возразила я. — Согласно приказам обоих императоров командор этого корабля обязан подчиняться мне. Свиток с подписями должен валяться где-то в каюте Дрейкоба.
— М-м-м, в начальницы метишь? — хитро сощурился Дрейк.
— Да я вроде как и так… уже… с рождения, ага.
— Помнишь, о чем я тебе говорил на пляже? — горячо шепнул мне Дрейк на ухо.
Указательным пальцем он провел по шее, по ключице и ниже, еще ниже, касаясь таких точек, от которых внутренний нарастающий жар быстро превратился в целый пожарище.
— Мной покомандовать не получится, сладчайшая. В нашем дуэте я всегда буду главным. Даже если под твоим официальным подчинением.
Он ощутимо куснул меня в шею. Его пальцы очень быстро сводили меня с ума порочными ласками, и мои судорожные вздохи вскоре переросли в протяжные стоны.
Дрейк долго и со вкусом демонстрировал мне свою «командоровость», а я… а что — я? Вынуждена признать: в случае отношений с Дрейком меня более чем устраивала позиция его персональной «рабыни».
* * *
Как бы хорошо и сладко мне ни было в объятьях человека, в которого я влюбилась по уши, а дела никто не отменял.
С Дрейкобом я тем же вечером тоже пообщалась. Ну как — пообщалась… На этом моменте я прям поняла Дрейка, который наверняка не удержался, чтобы не заехать своему брату по физиономии, потому что он лишь сквернословил и наотрез отказывался вести нормальный диалог.
Связанный по руками и ногам магическими путами, Дрейкоб не имел никакой возможности даже пошевелиться без посторонней помощи, ему только и оставалось, что поносить меня на чем свет стоит. Но меня это не волновало. Я разговаривать с ним не собиралась, сразу воздействуя ментально, пытаясь вырвать из сознания командора нужные мне сведения, которые мог упустить Дрейк. Процедура эта ментальная была очень неприятной и, вообще-то, никогда не приветствовалась на допросе, использовалась лишь в крайнем случае. Но сейчас как раз такой и был.
— Да не ори ты так, бесполезно, никто тебе не поможет, — огрызнулась я в ответ на вопли Дрейкоба о том, что мои действия незаконны, и он еще «упечет меня за решетку». — Про «незаконность» будешь рассказывать инквизиторам, когда они будут допрашивать тебя на тему того, как ты участвовал в подготовке покушения на лакорскую принцессу.
После этих слов Дрейкоб, наконец, умолк, и я смогла сосредоточиться на деле.
Я не была крутым менталистом, но моих навыков хватило, чтобы выцепить некоторую необходимую информацию.
— Ты был прав, — сказала я Дрейку, когда пару часов спустя вышла к нему на открытую палубу. — Виолетта явно не всё говорила своему супругу. Она наверняка преследует некие свои цели и под видом «чтобы никто не мог узнать мои планы» продавливала нечто свое. У меня вообще создалось впечатление, что Дрейкоб с Виолеттой хоть и действовали вместе, но на самом деле оставались порознь. Потому что Дрейкоб просто выполнял приказы сверху и пытался избавиться от меня на корабле, а вот Виолетта ведет какую-то свою игру. «Спрятать куда-нибудь» лакорский корабль — была идея именно императорского мага-словесника, это он совместно с салахским императором решил устроить такую провокацию. Тварь, конечно, та еще, я передам в ближайшее же время всю информацию нашим в Лакор, пусть те связываются с императором Тироля и разруливают осторожно всю эту ситуацию. В Тироле много предателей, кажется, но наши люди смогут императора защитить. Правда Дрейкоб, увы, не знает, куда именно делся пропавший корабль, он только в курсе, что этим занималась Виолетта. Ты уверен, что корабль стоит искать в вулканической впадине?
Дрейк уверенно кивнул.
— Абсолютно. Мы уже держим туда курс. Попутный ветер нам в помощь, да и море явно подгоняет.
От напряжения от ментальных чар у меня самой разболелась голова, и я потерла гудящие виски.
— То пророчество, о котором ты заикался… Помнишь? Через Дрейкоба я узнала, что ты слышал только первую его часть.
— Да? — Дрейк заинтересованно вскинул брови. — Возможно, так как я не то чтобы сильно интересовался этим. А о чем гласит вторая часть пророчества?
Я задумчиво закусила губу, обняв себя за плечи. Ночь была прохладная, на мне было цветастое платье на тонких бретельках, но внутренний жар согревал меня так, что я даже не ежилась.
— «Когда воин равновесия сойдет на тирольские земли, и прольется кровь невиновных, тогда море выйдет из берегов и погребет за собой все земли. Только тьма, обращенная в свет, возродит былую мощь Древних королей тирольских земель». Как-то так звучит полное предсказание.
— Я ничего не понял, — честно вздохнул Дрейк.
Я усмехнулась.
— Про тьму и свет я тоже не поняла. А вот про Древних… мне кажется, речь может идти о тебе.
Дрейк задумчиво посмотрел на меня.
— Думаешь, речь о дреймонах?
— Мне кажется, да. Могу ошибаться, но… Древние короли — это ж как раз и были дреймоны раньше, ведь так? А ты у нас такой один уникальный остался… Мне кажется, что эта треклятая Виолетта знала, что ты жив. И она знает, что тебе можно вернуть силу… каким-то образом. И не хочет этого допустить, потому что ты в полной своей силе можешь помешать всем планам по натравлению друг на друга Лакора и Тироля. А еще в полной своей силе ты быстро наведешь порядок со сменившимся течением, загадка смены которого кроется где-то на дне морском, куда нам сейчас никак не добраться. Но вот как всё это может быть связано с воином равновесия — понятия не имею…
— М-м-м, а я как раз догадываюсь, — широко заулыбался Дрейк. — Возможно, это как-то связано с нашей истинной связью.
Я вскинула голову и вопросительно глянула на хитро прищурившегося Дрейка.
— Если ты еще не поняла, моя милая Агата, то ты являешься моей истинной парой. Не знаю, чувствуешь ли ты это, но вот дреймоны чувствуют это очень остро, перепутать невозможно.
— Вот как… — только и нашлась что сказать я.
Хотя я как-то даже… не удивилась, что ли. Скорее даже — вздохнула с облегчением. Потому что если Дрейк чувствует во мне истинную пару, то так оно и есть. И, пожалуй, я сама ощущала особую магическую связь между нами, просто не так остро, как Дрейк.
— Твоя магия точно на меня сильно влияет, — заметил он. — Я стал видим для всех, когда ты меня согрела после заплыва в ледяном озере, когда ты влила в меня частичку своей магии. И мой магический потенциал еще значительно подрос. Возможно, наша истинная связь вообще может как-то вернуть меня к моей былой силе? Но я не знаю, как. Возможно даже банально длительное совместное времяпровождение может этому значительно поспособствовать.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Свистать всех на дно! или Кто подставил принцессу? (СИ)", Филеберт Леси
Филеберт Леси читать все книги автора по порядку
Филеберт Леси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.