На перекрестке миров (СИ) - Кандела Ольга
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Шед у меня за спиной тихонько присвистнул.
— Это и есть то самое место? А вода где?
— Подо льдом и снегом.
— Что, везде? — он повел рукой, очерчивая пространство.
— Ну да. — Я усмехнулся. Пожалуй, будь я на месте полукровки, тоже не смог бы сдержать удивления. Насколько знаю, водоемы Эвры малочисленны и мелки. Обернулся к Шеду и заметил, как вздрагивают крылья его носа.
— Что-нибудь чуешь?
Парень замер и прикрыл глаза, словно прислушиваясь.
— Общий фон тут интересный. Насыщенный… — Потом привстал в стременах, вгляделся вдаль и с довольным видом кивнул. — Не слишком похоже на песок Эвры, но это определенно источник какой-то силы. Он находится не здесь, нити дальше ведут.
И махнул рукой в сторону деревни. Молчавший до того Фолл заинтересованно хмыкнул.
— Значит, это не то озеро. Ладно, потом поговорим. — Я пришпорил лошадь и пустил шагом вдоль берега — туда, где над деревьями вился дымок.
Бероль встретила нас сумерками, тонким запахом дыма из печных труб и умиротворенной тишиной, когда даже самые резкие звуки, кажется, тонут в снегу. На небе зажглись первые звезды, заметно похолодало, и мороз снова принялся испытывать мою израненную щеку. Из-за плетней нам вслед лениво гавкали сторожевые собаки. Неподалеку скрипнула дверь и сгорбленная старуха с ведром, настороженно оглядывая нашу компанию, все же объяснила, как добраться до старосты.
Нужный дом стоял неподалеку от въезда в поселок и отличался от остальных разве что резным флюгером-петушком да двором пошире.
Пока мы спешивались и привязывали лошадей к плетню, на крыльце появился хозяин — широкоплечий мужик с окладистой бородой. Окинул нас быстрым взглядом, а я отметил, что, несмотря на дремучий вид и неопрятный медвежий тулупище, староста далеко не промах. Всяко, глаза у него были умные, цепкие, а движения спокойные, уверенные и в то же время легкие.
— Чем обязан? — поинтересовался он басом и цыкнул на рычащую из конуры дворнягу.
— Служба безопасности Солькора, — не вдаваясь в подробности, представился я и сунул старосте под нос значок ингирвайзера.
— Эвон как, — бросил мужик, распахивая калитку. Кивнул, приглашая, а потом, не торопясь, достал из кармана огниво и зажег масляную лампу над крыльцом. — Заходьте, неча на холоде разговаривать.
В доме было жарко натоплено и уютно пахло хлебом. Пока мы раздевались, хозяин бросил тулуп на длинную скамью у печки и все так же неторопливо прошел к столу. Откинул полотенце и принялся деловито нарезать румяный пирог. Я непроизвольно сглотнул и прикинул, когда же мы в последний раз нормально ели.
— Садитесь, — пригласил староста, — устали, небось. А за трапезой и разговоры лучше говорятся.
Долго упрашивать нас не пришлось, и вскоре вся компания, грея руки о кружки, пила, обжигаясь, травяной чай и угощалась печевом с картошкой. Староста тем временем притащил откуда-то бутыль с мутновато-белым содержимым и принялся наполнять маленькие берестяные стопочки. В нос ударил запах крепкого самогона, а Шед закашлялся. Хозяин покосился на полукровку и, если и сделал какие выводы о необычной внешности гостя, озвучивать их не стал.
— Так какое дело у вас? — поинтересовался он наконец, когда мы уже опрокинули в себя по стопочке и закусили хрусткими солеными огурчиками.
— Тут недалеко гарнизон стоять должен, — пояснил я, вытирая набежавшую слезу — самогон у старосты был, что надо. — Знаете, где? И хорошо бы провожатого найти.
— Как не знать, — пожал плечами хозяин, — коли сам их до места отводил. Провожатого вам дать-то могу, да хоть Макея, вон.
Я обернулся через плечо и увидел выглядывавшую из соседней комнаты веснушчатую любопытную физиономию.
— Только поздно уже. Чаво вам среди ночи по снегам-то шастать? Переночуете здесь, а назавтра утром и отправитесь.
— И то дело, — присоединился к разговору Фолл. — Вряд ли в гарнизоне для нас печку персональную поставили. А я себе почти нос отморозил.
Шед тихо фыркнул, но смолчал. Я задумчиво кивнул.
— Если не стесним вас, господин… э…
— Слай.
— Слай, да. Тем более, у нас еще дело к здешнему кузнецу было.
— Вот и хорошо, — кивнул староста. — Завтра вас и сведу. В столице-то чего нового?
Я уловил любопытство в глазах Слая, так свойственное людям, долгое время живущим в провинции. Подумал, что разговор будет не лишним, и вообще, хорошо бы узнать, не замечали ли местные кого постороннего в окрестностях в последнее время. Поспешно дожевал здоровый кусок пирога, но спросить не успел. Собака во дворе вновь зашлась бухающим лаем, а за окном замелькал факельный огонь, и послышались резкие голоса.
Староста удивленно поднял кустистые брови и вопросительно на меня глянул. Я покачал головой. Кто бы там ни приехал, эти люди к нашей компании никакого отношения не имеют.
Староста поднялся из-за стола и, подойдя к окошку, выглянул. Одновременно в дверь раздался громкий стук. А потом я понял, что больше не слышу собачьего лая и нахмурился.
Переглянувшись со спутниками, я присоединился к хозяину. Прислонился щекой к холодному стеклу и стал разглядывать гостей. Насчитал около десятка закутанных по самые уши фигур и сначала подумал, что, может, из гарнизона кто явился? Неужели, случилось что?
Хозяин на мой вопрос тяжело покачал головой. Незнакомцы были не местные.
— Пойду узнаю, — мрачно буркнул он, — кого там принесло.
Покидая комнату, Слай прихватил с полки охотничий нож. Парни мои нахмурились, а я, сделав им знак оставаться на месте, нырнул в прихожую вслед за старостой. Встал спиной к стене у двери и кивнул Слаю.
— Кто? — крикнул тот, прислонившись ухом к створке.
— Открывай, дело есть, — раздался с той стороны грубый голос.
— Поздновато для дел-то. Кто такие?
— Гости дорогие, кто ж еще, — незнакомец за дверью заржал. — Давай, открывай по-хорошему, пока мы добрые.
— И что ж вам, добрые гости, нужно?
— Слышь, мужик. Кончай зубы заговаривать, открой, и мы тебе все расскажем. А то ведь и дом спалить можем…
Староста нехорошо ухмыльнулся и покрепче перехватил нож, а с той стороны раздался другой голос. Вкрадчивый и хриплый.
— Да что ты, Киран, в самом деле. Явился среди ночи, грубишь. Уважаемый хозяин, вы нашего друга не слушайте, перебрал он. Нам бы переночевать. Отдохнуть. А поутру мы дальше поедем.
Я осторожно отвел занавесочку на маленьком окошке и выглянул. На крыльце стояла парочка подозрительных типов, и в свете масляной лампы их можно было хорошо разглядеть. Один — здоровый, с заиндевевшими усами и маленькими злобными глазками был мне незнаком. А вот при взгляде на его спутника рука моя непроизвольно метнулась к хлысту на поясе. Давний знакомец — Ганс Бруммель — ехидно улыбался, а мне от злости аж скулы свело. На ловца и зверь бежит, а мы с Риллом молодцы. Правильно думали, что этот козел душной от своего не отступится и тоже рванет в Бероль. Вот только встреча наша произошла уж слишком быстро, и как ни хотелось мне сейчас выскочить и голыми руками свернуть предателю шею, я понимал, что силы не равны.
— Время потяни, — шепнул я Слаю и нырнул обратно в комнату.
— Так, ребята, — бросил настороженно смотревшим Фоллу и Шеду, — кончайте жрать. Похоже, придется драться.
— Кто там? — Эль поднялся из-за стола и пошел к нашей поклаже, сваленной грудой на скамье. Вытащил из ножен шпагу и придирчиво осмотрел лезвие.
— Банда Бруммеля.
— Ого! Быстро. И сколько их?
— Около дюжины, точно не скажу. Лезть на рожон не станем, посмотрим, до чего староста с ними договорится. Шед!
Полукровка оторвал задумчивый взгляд от плетки, которая уже лежала перед ним на столе. Это был тот самый «сувенир» с Эвры, который я по возвращению в Антрею подарил парню. Как оружие ему он подходил куда лучше, чем мне.
— Костюм ашшари на тебе?
Шед кивнул и стал молча стаскивать через голову вязаный свитер.
— Если что, уйдешь в невидимость. В этом преимущество — мы-то знаем, что среди бандитов наверняка есть Хамелеоны, а вот они на счет тебя понятия не имеют.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Похожие книги на "На перекрестке миров (СИ)", Кандела Ольга
Кандела Ольга читать все книги автора по порядку
Кандела Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.