Все двадцать семь часов! - Косухина Наталья Викторовна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Снизу снова раздался крик: «У меня под одеялом что-то ползает!», потом какие-то отголоски разговоров, и минут через пять все затихло.
Злой Лагфорт вошел в комнату, в сердцах сказав:
— Дура!
— Не могу не согласиться. Но что тебя так рассердило?
— Да эта мисс Лесси. У нее в комнате, видите ли, кто-то ползает. В голове у нее что-то ползает, а не в комнате! И ведь мы ей говорим: «Миранда, в комнате никого нет, что ты кричишь? Тебе просто приснился страшный сон!»
— Это твоя мама ей сказала?
— Да. Но нет, ей все как об стену горох! Надо купить затычки для ушей. А то дома в последнее время дурдом какой-то.
И, улегшись спать, проворчал:
— Таисия, ложись баиньки.
— Ты спи, спи.
Снова прикрыв глаза, я сосредоточилась — и воздух опять пришел в движение и, по теплу найдя жертву, облепил ее талию. По крайней мере, по ширине теплового поля можно предположить, что это талия.
Потом я немного ее сдавила — и визг снова повторился.
Лагфорт не встал, только, пробормотав неприличное слово, накрыл голову подушкой.
На этот раз я поднялась с кровати и, пройдя по коридору, остановилась перед лестницей, ведущей вниз, на первый этаж. Прислушавшись, узнала раздающийся внизу в комнате голос матери Лагфорта:
— Миранда, не бей себя по животу, там ничего нет. И хватит уже всех будить.
— Мне нужна горничная, пусть побудет вместе со мной всю ночь!
— Миранда…
— Нет! Мне нужно, чтобы со мной кто-нибудь был!
В голосе мисс Лесси слышалась истерика.
Потом тихий разговор — и все утихомирились. Видимо, к нашей особе поставили охрану. Удовлетворенно вздохнув и вернувшись в свою комнату, я съела три пирожка с мясом и заснула.
Кажется, не прошло и получаса моего сна, как меня уже будили.
Тряхнув плечом и скинув чью-то руку, я собралась продолжить смотреть сновидения, как меня снова затрясли.
Разлепив глаза, я промычала:
— Что?
— Таисия, вставай и иди послушай, к чему привел твой гениальный план.
Я прислушалась, но за стенкой было тихо. Миранда вроде не буянит.
— Что? Все тихо.
— Спускайся вниз. Там выступают Лоренцо с Нардором.
Перепугавшись, я вскочила, надела первое попавшееся платье с помощью Макса и, быстро соорудив на голове простую прическу, побежала вниз.
Уже подходя к лестнице, я услышала эти рулады. Видимо, Лоренцо с Нардором добрались до запасов Макса и теперь их усиленно дегустируют. В этом были и положительные стороны, и отрицательные. Хорошо было то, что пели они в один голос, с чувством: сразу видно, что совместное несчастье сплотило их. Плохая же новость была в том, что пела эта парочка так, словно в подвале мучили собак. Их рулады слушать было совершенно невозможно.
Под мрачными взглядами домашних я направилась в столовую.
В этот раз я присела напротив Макса на свое место, и только мы приступили к завтраку, как Елисестрата поинтересовалась:
— Таисия, может, лучше выпустить их? Они вчера весь вечер голосили, что всё поняли и чтобы мы их выпустили.
— Эти обманщики на все пойдут, чтобы выйти на свободу. Нет уж, пусть сначала действительно помирятся.
Тут прозвучала очередная рулада, и Макс, скривившись, сказал:
— В общем, ты это затеяла, ты это и слушай. А я сегодня хожу по делам. Илларион еще час назад убежал, сразу, как услышал эти завывания. А у меня намечен визит к знакомой, и вернусь я только вечером.
— Я тоже хочу поехать, — быстро сказала Миранда.
Елисестрата посмотрела на нее и осторожно произнесла:
— Знаешь, милая, мне кажется, тебе не стоит сегодня выходить из дома. Попроси одну из служанок посидеть с тобой и поспи: у тебя была тяжелая ночь. А завтра мы отправимся домой.
Мисс Лесси угрюмо молчала. А я обратилась к Максу:
— Кстати, что за мероприятие намечено на сегодняшний вечер?
— Айзек прислал приглашение на прием в честь его свадьбы.
— Ого!
— Да, мы особо приглашенные гости, так что нет никакой возможности не пойти.
— Ты же любил светское общество, — скривив губы в улыбке, сказала я, намекая на поиск любовницы.
— А это мысль, — широко и довольно улыбнулся шеф в ответ.
Подойдя и чмокнув меня в нос, Макс отправился по делам, а я еще долго сидела на месте с застывшим взглядом и поглаживая свой нос — меня занимала очень интересная мысль.
Но прохлаждаться в моем положении было нельзя, и я, еще немного посидев, пошла готовиться к финальному акту нашей трагикомедии.
Проштудировав еще одну книжку, я испробовала несколько заклинаний: получилось неплохо. Сверившись с часами на камине, я поняла, что Миранда давно уже спит, и направилась к ней в комнату.
Там находилась Элис. Кивком головы отпустив ее, я дождалась, пока горничная покинет комнату, и, присев на ее кресло, прошептала заклинание. Ручеек воздуха вновь потек к Миранде. Обернувшись вокруг ее шеи, воздушная веревка стала сжиматься.
Через несколько секунд мисс Лесси проснулась и схватилась за шею. При попытке подняться удавка затягивалась все сильнее. И тут блондинка увидела меня. Страх в ее глазах сменился паникой. Она дернулась — и воздушная веревка на шее стянулась сильнее. Моя жертва захрипела.
Встав, я направилась к постели и, присев около девушки на покрывало, поправила ей ночнушку, после чего спросила:
— Больно?
Девушка покивала головой.
— А знаешь, как мне было больно, когда по твоему приказу меня маслом облили?
Теперь выражение глаз Миранды стало затравленным: она, видно, уже подумала, что я ее убью.
— Мне было очень, очень больно. Гораздо больнее, чем тебе сейчас.
И затянула воздушную петлю еще сильнее, так, что на шее девушки начали просматриваться красные пятна.
— Сначала я хотела обжечь тебя огнем, чтобы на твоей коже навсегда остались следы твоей глупости. Но потом решила: душевные страдания намного болезненнее физических. Скажи мне, ты мучилась в последние дни?
Девушка, уже хрипя и практически потеряв сознание, кивнула.
— В таком случае знай: если еще раз попробуешь покуситься на меня или дорогих мне людей, если еще раз посчитаешь, что имеешь право притязать на Макса, я тебя найду и…
Тут я чуть ослабила удавку.
— Нет, не убью. Я доведу тебя до полной неврастении, постоянного страха, а после упеку в дурдом. Никогда не подходи к Максу. Если я замечу хоть какое-то поползновение в его сторону, то превращу твою жизнь в постоянный ад. Поняла?
Я опять сдавила шею девушки воздушной веревкой. В ответ получила слабый кивок.
Едва я развеяла заклинание, Миранда, прикрыв ладонью горло, начала кашлять и хватать ртом воздух.
— Следы на шее прикроешь платьем. Узнаю, что кому-то рассказала, поставлю тебе шрам на том же месте на всю жизнь.
— Дрянь!
— Это спорный вопрос, милая. А теперь советую поспать. Тревожить не буду.
— Ведьма! — полетело мне вслед, а я молча вышла за дверь.
Сегодня мне тоже не помешало бы отдохнуть.
До раута у Айзека оставалось около двух часов, и все сейчас находились в своих комнатах, готовясь к нему. Я же в этот вечер собиралась тщательно. Черное, потрясающей красоты бархатное платье, украшения, высокая прическа, перчатки, дабы скрыть повреждения на руках, которые еще видны. Не знаю почему, но в этот вечер я уделила особое внимание своей внешности, наводя лоск.
Несмотря на всю тщательность своих сборов, я старалась их не затягивать из-за того, что мне предстояло решить еще одно дело, а именно выпустить друга из заточения.
Отодвинув засов и открыв дверь, я увидела, как стены прохода по обе стороны подпирали двое мужчин и спали. Перегаром от них разило за километр, и, будучи не в состоянии стоять рядом с ними, я отступила на два шага назад.
Мужчины проснулись.
— Таисия! — сообщил мне Лоренцо.
— Вы помирились? — грозно спросила я.
— Мы еще вчера помирились! Какого черта ты нас столько времени здесь держала? — прорычал друг.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Все двадцать семь часов!", Косухина Наталья Викторовна
Косухина Наталья Викторовна читать все книги автора по порядку
Косухина Наталья Викторовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.