Черный принц - Демина Карина
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 143
Огни Королевского театра пробиваются сквозь занавески. Широкая аллея, экипажи, конное сопровождение и непременные факельщики, которые — дань традиции.
Живые скульптуры.
Вызолоченный скрипач на постаменте и серебряный флейтист. А музыки не слышно за голосами. Ныне не премьера, но… мисс Вандербильд блистает.
Хороший повод.
— Дорогой, — матушка смахивает с лацкана пиджака невидимую пылинку, — ты выглядишь усталым.
Неуместно усталым. И явно не желающим раскланиваться с общими знакомыми. Пустые разговоры, а время уходит. Из десяти секторов Кейрен проверил семь. Каждая ночь выматывала, у него едва хватало сил на то, чтобы доползти до кровати. Несколько часов сна. Рассвет, с которым он пробуждается, хотя мучительно, муторно хочет спать.
Тяжелая голова.
Новый день. И ожидание ночи.
В ложе Кейрен, кажется, все-таки заснул, поскольку видел перед собой ту женщину с разбитым лицом и рыжими длинными волосами. Разбудило осторожное покашливание отца.
— Я… — Кейрен чувствовал, как от голоса несравненной мисс Вандербильд раскалывается голова. — Выйду ненадолго…
Перстень жжет карман. И душно, невыносимо душно, снова. Оказавшись в коридоре — музыка продолжала звучать, надрывно, надсадно, будоража дурное, — Кейрен прислонился головой к стене. Он стоял долго и, вдруг решившись, направился к холлу.
Сегодня он не выдержит разговора с матушкой.
Сорвется. И потом станет мучиться и срывом, и ее обидой. Обиды все равно не избежать, но не сейчас. Побег глуп, но отец поймет. И потом, хотелось бы верить… нет, разозлится, конечно. И Сурьмяные затаят обиду, но все решено.
Кейрен не отступит. Его ждет восьмой сектор…
…и Таннис.
Здесь?
Бред?
Явь.
— Я тебя жду. — Неловкая, виноватая улыбка.
…пурпурное платье, чересчур оголенное. И палантин из чернобурки, который на мускулистых плечах смотрится смешно, нелепо, как и вычурное, слишком массивное ожерелье.
— Я… давно тебя жду. — Она мнет перчатки, длинные, кружевные и…
Откуда взяла? Палантин? Ожерелье? Браслет крупный, тяжелый, с кабошонами?
— Здравствуй…
Ее окружает плотное облако духов, от которых першит в носу.
— Погоди. — Таннис отступает. Танец для двоих, и в нем она вновь убегает. — Кейрен, мне жаль, но… не надо больше меня искать.
— Я тебя нашел.
— Нет, Кейрен, не нашел. Я сама захотела тебя увидеть.
Нервный голос, дрожащий. И смотрит куда-то за спину, но Кейрен обернулся, убеждаясь, что за спиной — пустота.
Мисс Вандербильд поет соло.
— Ты должен понять, что все закончено.
Для кого? Ей не идет это золото. И платье. К чему подобный вырез? Красное кружево, которое…
— Я нашла другого… покровителя. — Она давится этим словом, но все же выговаривает. И подбородок задирает гордо, демонстрируя украшения. — Если уж продавать себя, то за хорошую цену.
— Таннис…
— Тебя ждут. — Она не позволяет прикоснуться. — И меня тоже. Мне не следует отлучаться надолго…
…и снова этот взгляд за спину. Но уйти Кейрен не позволит.
— Пусти! — Она пытается вырваться, но как-то… несерьезно. Изгибается, отталкивает, но… — Кейрен, пожалуйста… ты не понимаешь!
Шепот. И сквозь духи пробивается такой знакомый запах земли.
— Тише…
Пальцы к губам, и рычание получается сдержать.
— Отпусти меня… — Она не спешит убрать руку, растягивая прикосновение до неприличия. — Отпусти… насовсем. У нас с тобой нет и не может быть будущего!
Это сказано громко и не для него.
Для Кейрена — взгляд. И робкая ласка, рисунок от родинки к родинке, как когда-то, сама того не замечая. И в последний момент вдруг спохватывается, отталкивает его, с яростью, с непонятной обидой.
— Я…
— Нет, Кейрен. Я все решила. Уходи. Оставь меня в покое! В конце концов, я имею право…
— На что?
— Бросить тебя. Ты… ты мне не нужен.
У нее почти получилось солгать.
— Таннис! — Этот голос заставляет ее отпрянуть. — Вот ты где… простите, она, наверное, заблудилась…
Ложь. И этот человек в черном костюме, который явно сшит на заказ, знает об этом. Он берет Таннис под руку, — хозяйский, вальяжный жест, — и прижимает к себе.
Сдержаться.
Во взгляде мольба. И страх.
— Освальд Шеффолк, — с улыбкой говорит знакомый незнакомец, и тонкий шрам на щеке проступает четко. — Кажется, мы не были представлены друг другу?
— Увы. — Кейрен очень осторожно пожимает протянутую руку.
Белые перчатки.
Белая манишка.
Белая мертвая кожа, вызывающая воспоминания о подземнике. И глаза, кажется, такие же, блеклые, мутноватые.
— Рад, что мы исправили это… недоразумение. Дорогая, нам пора возвращаться, матушка волнуется. Ты же знаешь, сколь вредно ей волноваться.
Таннис он держит крепко, и обернуться она не смеет.
— Освальд… — Кейрен попробовал это имя на слух. — Шеффолк. Герцог.
Он заставил себя отступить.
На полу лежала красная перчатка, длинная, отделанная черным кружевом. Она пахла духами.
Таннис.
И подземельем… проклятье! Следовало просто взвалить ее на плечо, а не… и что теперь? Ворваться в ложу? Она ведь не признается, что ее удерживают силой. Будет стоять до последнего… скандал… отстранят, и плевать, что отстранят, так и сослать могут.
А ее вернут.
Может, этого и добивается человек? Отсюда и жесты, и намеки эти оскорбительные… он рискует, но… пес не нападет на человека, а дуэли запрещены.
Драка?
И отстранение. Нет, Кейрен не готов играть по его правилам.
— Ох, это наша девочка обронила?! — воскликнула старушка в карамельно-розовом пышном платье. — Девочка расстроится… хотя, как мне кажется, ей не нравятся эти перчатки…
Откуда она взялась?
Напудренная, нарумяненная, жующая печеньице…
— Я передам. — Старушка ловко выхватила перчатку из рук Кейрена и, заглянув в глаза, сказала: — Он страшный человек.
— Тетушка! — Знакомый, обманчиво дружелюбный голос, от которого шерсть на загривке дыбом встает. — Вот вы где! Тетушка, нельзя докучать незнакомым людям…
Освальд Шеффолк скалился.
— Извините, тетушка слегка не в себе, а я недоглядел…
— Мальчик с голой шеей! Освальд, разве можно ходить вот так, с голой шеей? Зима уже! И сквозняки. А сквозняки опасны… — Толстуха раскрыла ридикюль и вытащила желто-синий ком. — Ему обязательно нужен шарф.
— Тетушка, поверьте, он прекрасно обойдется и без шарфа.
Кейрен наклонился, чтобы женщине было удобней, и вязаная, пахнущая пылью и пудрой петля легла на шею.
— Ну что вы, — он поцеловал пухлую ладонь, — мне давно не делали таких подарков.
Женщина зарделась.
— Это очень и очень полезный шарф, — наставительно сказала она. — Я сама его связала!
— Тетушка!
Она все же позволила взять себя за руку и, сникнув, засеменила рядом с тем, кто выдавал себя за Шеффолка.
Проклятье! И ведь доказать не получится…
— Дорогой, — леди Сольвейг всегда отличалась завидным терпением, но следовало признать, что сегодняшний вечер стал для нее испытанием, — ты не мог бы снять эту… странную вещь.
Она взяла шарф двумя пальцами, не сумев преодолеть выражение брезгливости.
— Нет, матушка. Это подарок… от одной весьма занятной леди. Ты бы не могла одолжить мне свой бинокль?
— Я могу. — Люта протянула белый бинокль на костяной рукояти.
…ложа Шеффолков, бархатное гнездо…
Люди.
Освальд, который, зная, что Кейрен смотрит, играет одному ему понятную пьесу. Вот он держит Таннис за руку, что-то говорит, наклонившись к самому уху.
Сдержаться.
Охранников четверо, двоих Кейрен видит, они не дают себе труда скрыть свое присутствие. Еще двое снаружи. Достаточно, чтобы предотвратить побег.
…надо было еще там, в коридоре.
Он бы успел.
Таннис старательно улыбается, но улыбка ее — притворна. У нее никогда-то не получалось изображать эмоции. И теперь через старательно рисуемую радость проступает страх.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 143
Похожие книги на "Черный принц", Демина Карина
Демина Карина читать все книги автора по порядку
Демина Карина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.