Некромантка из болота (СИ) - Дорогожицкая Маргарита Сергеевна
— Вы все еще влюблены в Джеймса?
— Нет!
— Тогда не понимаю. Какая разница, любите вы меня или нет?
Пенек дубовый! А ведь он действительно не понимает… От этого на душе становилось тоскливо. Еще один дюйм свободы, и она сможет двигать рукой.
— Отпустите меня, лорд Фоллей. Вы же не собираетесь, я надеюсь, силой тащить меня под венец, верно? Поэтому вы попросту тратите мое и свое время на ненужные…
Он пересел к ней ближе, и она осеклась. Что он задумал? Понял, что она вот-вот освободит руку?
— Вы же не собираетесь?..
Он привлек ее к себе и поцеловал. От неожиданности Вирджиния не успела уклониться. В ушах зашумело, сердце зачастило. Неужели он поделился силой? Тогда она сейчас ему покажет!.. Сейчас натравит на него полчища мертвых крыс, пусть они затопчут этого пенька!.. Но зеленого цвета в поле восприятия не прибавилось.
— Знаете… — начал он, отстраняясь.
— А где?.. Где сила? — возмущенно перебила его Вирджиния.
— Мисс Сибрас, ну я же не идиот, чтоб делиться силой с сердитой некроманткой, у которой под рукой скальпели и другие острые инструменты.
— Ах вы!..
Она все-таки ухитрилась лягнуть его, и Питер поморщился от боли, растирая ногу.
— Мисс Сибрас, я не знаю, какие еще доводы вам привести, но отпускать вас не намерен.
— Почему? Вы же можете найти себе другую невесту!
— Могу. Но я не хочу другую.
Сердце Вирджинии забилось еще сильнее, дыхание перехватило. Неужели он?..
— Лорд Фоллей, вы влюбились в меня? — прямо спросила она.
Он пожал плечами и выглянул в окно:
— Не знаю, возможно. Кстати, мы приехали.
— Что значит «не знаете»? — возмутилась она. — Вы тут приводили столько доводов, почему я должна выйти за вас замуж, но не привели ни одного довода, почему вы хотите жениться на мне.
— Ну хорошо… Вы красивы и здоровы, что гарантирует хорошую наследственность для наших детей. Вы довольно разумны, относительно честны, у вас есть честолюбивые устремления, а значит, вы не замкнетесь только на доме и семье. У вас есть дар, пусть необычный и со вкусом плесени… ох!..
Она снова лягнула его. Питер отодвинулся, открыл дверцу и выбрался наружу, продолжая рассуждать уже снаружи, с безопасного расстояния.
— Да, у вас есть недостатки, например, повышенная раздражительность и драчливость, но… они мне тоже нравятся, как ни странно…
— Лорд Фоллей, еще раз сравните меня с плесенью, и я вас стукну!..
Рука была почти свободна, но что же делать дальше? Схватить скальпель? Питер опять выпустит лианы, и Вирджиния снова окажется в тисках.
— Ничего не могу с собой поделать, — признался он. — Вы прелестно сердитесь.
Она не сразу нашлась, что сказать.
— То есть вы специально меня подначиваете?
— Иногда.
— Вы невозможны, лорд Фоллей. Если бы я вышла за вас замуж, то колотила бы вас почем зря!..
— Что ж, придется и к этому привыкнуть, — со вздохом согласился он. — Так вы выйдете за меня замуж?..
Вопрос застал ее врасплох. Вирджиния уже освободила руки и понимала, что это не укрылось от внимания Питера. Она сидела в экипаже и смотрела на него, не зная, что ответить. Многое из того, что он сказал, было и разумно, и правильно, и даже отчасти совпадало с тем, что она сама думала. Но ей не хотелось признаваться себе в том, что она такая… честолюбивая, меркантильная, податливая на уговоры… А вот чего ей хотелось на самом деле, так это любви. Хотелось отчаянно, до слез, пусть не она, но хотя бы ее будут любить!..
— А вы, лорд Фоллей, вы любите меня?
Он подошел к ней и помог спуститься с подножки кареты. Они стояли друг напротив друга, и Вирджиния с замиранием сердца понимала, что если он скажет, что не любит, она должна будет сказать «нет»… и на этом все закончится.
Он привлек ее к себе, заглянул в глаза. Вирджиния могла бы дать ему пощечину и оттолкнуть. Она понимала, что он тоже это понимает и понимает, что она понимает… И это путало!
— Да целуйте уже! — не выдержала она.
Лианы упали к ее ногам. Поцелуй был нежным и крепким одновременно, словно зеленый чай в жаркий солнечный день. И божественная зелень окружила ее, окутала, унесла куда-то далеко, в шумящую на ветру дубраву, где сердце замирает… замирает от осознания того, что…
— Мне мешает ваша шляпка, — заявил Питер и отцепил шляпку от ее волос, после чего по-хозяйски взял Вирджинию за подбородок, снова собираясь поцеловать, но она увернулась.
— А больше вам ничего не мешает? — съязвила она, но он не понял иронии.
— Да, было бы лучше избавить вас и от некоторых других элементов гардероба, но я пока воздержусь.
— Пока? Я еще не сказала вам «да»!
— Сказали.
И он снова ее поцеловал. Вирджиния ответила на поцелуй, прекратив упираться ладонями ему в грудь, а вместо этого обвив его за шею.
— И вам определенно надо попробовать сыр с плесенью, чтобы понять…
Она все-таки влепила ему пощечину, но его это ничуть не расстроило. Питер улыбнулся, потирая щеку, и заметил:
— Даже если вы меня не любите, я вас как минимум раздражаю…
— Не то слово! Вы меня бесите!..
— Как правильно заметил ваш наставник, это лучше, чем равнодушие, и со временем вы сможете полюбить.
— Да уж!.. Стоп. Откуда вы знаете, что мой наставник?..
— Он приехал вчера вечером и остановился у нас.
— Что? Но… И вы молчали?..
Она оттолкнула его, забрала из экипажа чемоданчик, подобрала подол платья и поспешила к дому.
— Мисс Сибрас!.. — окликнул ее Питер.
— Я еще ничего не решила, так и знайте!.. — крикнула она в ответ, не оборачиваясь.
— Мисс Сибрас! Лучше не тащить это в дом, иначе мама нас обоих выгонит из дома…
— Что тащить? — не поняла Вирджиния и оглянулась, стоя уже на лестнице перед домом.
Отовсюду к ней стекались мертвые зверьки, выбираясь из своих могил на ее зов.
— Дайд раздери!.. — выругалась Вирджиния, однако на душе стало светло и тепло от осознания собственной силы.
Леди Фоллей и мастер Симони сидели в гостиной и мило беседовали, причем сидели на диванчике подле друг друга, очень близко… рука в руке…
— Наставник!
Мастер Симони вздрогнул и виновато отодвинулся от леди Фоллей, после чего встал, раскрыл объятия и обнял Вирджинию.
— Джинни, какие у тебя глаза сияющие, — лукаво подмигнул ей наставник. — Я так понимаю, можно объявлять о помолвке?
— Я еще ничего не решила, — покачала головой некромантка. — Леди Фоллей, здравствуйте.
— Милая моя Джинни, — женщина тоже ее обняла. — Я так рада, что вы вернулись. Где ваши вещи?
— Я не… Я хотела увидеть наставника. Мастер Симони, почему вы не предупредили, что приедете?
— Когда я прочитал твое письмо, то схватился за голову и понял, что тебя надо спасать. Бес бы побрал этого дипломата!.. Джинни, прости меня, что впутал тебя во все это…
— Не надо, не извиняйтесь, все уже хорошо, я только…
— Но я нанесу визит герцогу Мюррею и похлопочу, чтобы тебя…
— Нет, Николя, — решительно возразила леди Фоллей, — если ты появишься перед Его Светлостью, то сделаешь только хуже. Кроме того, я уже была у него, и он согласился, что надо возрождать школу судебной некромантии…
Вирджиния с изумлением разглядывала этих двоих. Как они спелись!..
— Но…
— Тетя Джинни, — раздался радостный детский вопль.
Сэм бросился к ней, заливаясь смехом, за ним шла Рэйчел, а следом… еще одна девочка лет пяти… белокурая и удивительно хорошенькая.
— Ну вот, Сэмми, я же говорила, что твоя тетя Джинни вернется, — сказала Рэйчел сыну, а потом обратилась к некромантке. — Он мне уже все уши прожужжал, что хочет играть с вами в хряка, что бы это ни значило. Кстати, когда помолвка?
— Я не знаю.
— Значит, завтра, — решила Рэйчел в свойственной ей бесцеремонной манере. — Надо успеть подобрать платье, продумать меню, пригласить… А кого же мы успеем пригласить? Времени мало. Но тянуть тоже нельзя.
Похожие книги на "Некромантка из болота (СИ)", Дорогожицкая Маргарита Сергеевна
Дорогожицкая Маргарита Сергеевна читать все книги автора по порядку
Дорогожицкая Маргарита Сергеевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.