Некромант на мою голову (СИ) - Иванова Ольга Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
— Доброе утро, лея, — пропыхтела она, пытаясь подняться.
— Доброе, — я слабо улыбнулась. — Вы, случайно, не кухарка господина Морра?
— Она самая. Матильда я, — женщина все же поднялась и разгладила складки на юбке.
Любопытно: несмотря на темную кожу, черты ее лица с были совсем не негроидными, а глаза и вовсе небесно-голубыми.
— А я Валерия, можно просто Лера. Новый секретарь господина Морра, — представилась я.
— Вот оно что, — Матильда, улыбнувшись, теперь поправляла чепец. — Быстро он нашел себе нового секретаря… Еще и девушку.
— А что стало с прошлым? — я уже сошла вниз и принялась собирать оставшиеся яблоки.
— Так сбежал он, вчера утром, — хохотнула кухарка. — Что-то льерду Морру не понравилось в его работе, они повздорили, вот Хик и сбежал. Молодой был парень, нервный… Хотя… Хозяин тоже не подарок. Всю душу, бывает, вымотает… У него в помощниках долго никто не задерживается. Боюсь, и вы сбежите тоже…
Поскольку у меня тоже были такие подозрения, спорить не стала и лишь протянула ей подобранные яблоки.
— Спасибо, — Матильда, улыбаясь, положила их обратно в корзину и подхватила еще две сумки, похожих на авоськи. — Не завтракали еще? Идемте покормлю вас…
— Впервые у хозяина секретарь женского полу, — уже в кухне сказала она и принялась выкладывать на стол продукты, которые принесла. — Диво какое. Во всяком случае, до этого только парнишки были… Ох уж, он их гонял… Где ж вас-то нашел?
— На аукционе. Я из другого мира, — честно ответила я.
— Надо же… — Матильда посмотрела на меня с еще большим интересом. — А я-то слышу, что говор чуток не наш… Думала, иностранка, с севера, вон кожа какая беленькая, даже бледненькая, а оказывается, иномирянка… И как вам у нас?
— Пока еще не знаю, — я с улыбкой пожала плечами. — Не успела осмотреться. Вчера поздно приехали. Я только разобрала вещи и спать легла.
— Ну осмотритесь еще, осмотритесь, — усмехнулась кухарка. — Если что надобно, спрашивайте у меня. Покажу, расскажу… Хозяин-то у нас не говорливый…
— Я заметила, — вздохнула я. — Даже пока до конца не поняла, чем он занимается…
— Так некромант он, си-и-ильный, — Матильда даже прищелкнула языком. — К нему со всей империи едут. Боятся до коликов, но едут…
— А зачем едут? — ясности пока так и не было.
— Да за разным… В основном, с упокоенным родственником встретиться, вопрос задать, тайну какую их выведать… От духов или демонов избавиться, ежели жить не дают… Заговор какой сделать… Много чего он может… И помочь, и навредить… — кухарка махнула рукой. — Может, и характер у него такой дурной, что приходится постоянно мертвых беспокоить…
— А вы как давно у него работаете?
— Да как он поселился здесь два года назад, так и взял меня к себе…
— Значит, вы как раз его во всем устраиваете?
— А чего бы не устраивать? Я ж его кормлю, — Матильда снова захохотала. — Едой задабриваю. А мою стряпню он любит. Только вида не показывает. Поворчит, а потом добавку просит…
Пока мне было трудно представить Морра, просящего добавку, но Матильде лучше знать…
— Сейчас гренок наделаю, с медом… — кухарка между тем достала большую чугунную сковороду, поставила ее на плиту, поднесла руку к конфорке. С пухлых пальцев сорвалось бледно-желтое облачко, и под сковородкой заплясал огонь.
— А как вы это сделали? — я, сгорая от любопытства, подошла ближе. — Это… магия?
— Магия, она, — кивнула с усмешкой Матильда. — А что, у вас нет магии?
— Нет, — ответила я. — Много чего другого есть, а магии нет…
— Надо же, — кухарка покачала головой, — тяжело вам придется у нас без этого…
Теперь она начала резать белый сдобный хлеб, и его ломтики, подхватываемые желтой дымкой, сами прыгали в миску с молоком, а затем на сковородку.
— А вот у вас магия желтая, а у господина Морра — фиолетовая, — заметила я. — В чем разница?
— Разница в ее силушке и уровне, — Матильда вытерла руки о полотенце. — У меня вот самая простая, слабенькая, только для ведения хозяйства и годится. Чуть сильнее зеленого цвета, еще сильнее — голубого. А высшая магия бывает двух цветов: красная и фиолетовая. Фиолетовая более редкая и более опасная. Она считается мертвой магией. У всех некромантов она как раз такая. А красная — живая магия… Я-то и не претендую на большее, — кухарка весело всплеснула руками. — Я ж не из родовитых магов… И вообще из свигов, народ такой, с юга… Мы на земле работаем, почти всю империю кормим… Простые, неприхотливые, открытые…
Пока гренки сами жарились, Матильда разобрала оставшиеся продукты. Часть занесла в кладовку, а часть… Когда она приоткрыла незаметную дверку в стене, я сразу подумала, что там лежит просто глыба льда. Но потом кухарка провела по ней рукой, и та раскрылась, точно раковина, внутри которой уже лежали на таких же ледяных полочках другие продукты. Кажется, я только что познакомилась с местным холодильником…
Пока мы с Матильдой пили чай с гренками, она без умолку болтала, рассказывая о своем мире, и охотно отвечала на мои вопросы. Так, я узнала, что у них в году тоже двенадцать, месяцев, но вот в неделе шесть дней, названий ни у месяцев, ни у дней нет, просто порядковый номер и все. Зимы в Эсморе не бывает, только затяжной сезон дождей. Сейчас он как раз заканчивался, и вот-вот должна было наступить весна. Потом Матильда пообещала как-нибудь взять меня на рынок, показать окрестности. Я ей, в свою очередь, тоже немного рассказала уже о нашем мире, помогла чем могла с обедом, а под конец мы настолько расположились друг к другу, что и вовсе перешли на «ты».
— Вижу, вы уже познакомились, — Морр появился так тихо, что мы не сразу его заметили.
— Доброго денечка, льерд, — встретила его Матильда улыбкой. Я тоже кивнула ему, приветствуя. — Да, уже и познакомились с Лерой, и пошушукались…
— Надеюсь, не обо мне? — Морр поиграл желваками.
— Да ну что вы, — кухарка засмеялась. — Зачем же о вас? Нам другие темы интересны, женские…
— Подойдите, лея, — обратился Морр уже ко мне.
— Да? — я приблизилась к нему с некоторой настороженностью.
Он окинул меня продолжительным взглядом, словно увидел впервые, задержался на лице, нахмурился.
— Что-то не так? — уточнила я, не в силах разгадать, что скрывается за его мимикой.
— Нет, — он опустил взгляд, затем достал из кармана тонкий посеребренный браслет. — Наденьте. В нем часть моей магии. Она вам понадобится в некоторых случаях, например, чтобы открыть входную дверь… Также через него буду вызывать вас к себе. Если он начнет светиться, значит, вы нужны мне, ясно?
— Вполне, — кивнула я, закрепляя браслет на запястья.
— А это, — теперь в руках Морра возник блокнот, — мой ежедневник. Разберитесь с записями вашего предшественника, затем будете вести его сама. И да, скоро час дня, я жду свой обед… Потом приступим к работе.
На стол мне помогла накрыть Матильда, попутно ворча, что хозяин мог бы и в кухне иногда поесть. Морр появился в гостиной-столовой ровно в час, я в этот момент рассматривала обстановку в комнате, отмечая, что и здесь не хватает милых мелочей, которые создавали бы уют.
— Приятного аппетита, льерд, — Морр уже расположился за столом, и я намеревалась оставить его одного, как вдруг раздалось переливчатая птичья трель.
Я остановилась в дверях, растерянно прислушиваясь.
— Это видофон, — произнес Морр и показал на то, что я изначально приняла за настольное зеркало. Оно и правда вибрировало, а стекло покрылось рябью. — Ответьте.
— И как это сделать? — я подошла к видофону ближе.
— Внизу есть круглая пластина, приложите к ней ваш браслет, — отозвался некромант, медленно разрезая на кусочки говяжий стейк.
Круглая пластина с каким-то значками, похожими на иероглифы — я нашла ее быстро, хотя в первый момент подумала, что это декор. Приложила к ней осторожно браслет, который сразу засветился сиреневый — и рябь тотчас прекратилась, вместо нее на зеркальном диске появилось изображение. Ну точно, как у нас видеосвязь!
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 60
Похожие книги на "Некромант на мою голову (СИ)", Иванова Ольга Владимировна
Иванова Ольга Владимировна читать все книги автора по порядку
Иванова Ольга Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.