Смертельная ночь (ЛП) - Чейз Аннабель
Я последовала за ней к надгробию. Она взобралась наверх и села на неровный край.
— Раньше я приходила сюда, чтобы с ним поговорить. Но потом приехала ты, и мама сказала, что следует держаться подальше на случай, если у тебя есть оружие. — девочка пристально на меня посмотрела. — У тебя есть оружие?
— У меня много оружия, честно призналась я, — но тебе не стоит о нем беспокоиться.
— Я видела твою вывеску в хода, — ответила она. — От нее мало толку.
— Да, похоже это так.
Бабуля Пратт появилась рядом, вместе с Рэем.
— Я же говорила, что она здесь.
Рэй усмехнулся.
— Вот и моя Алисия.
— Это твоя внучка? — спросила я.
Он кивнул.
— Как же она выросла. Настоящее стихийное бедствие.
— Ты можешь видеть его прямо сейчас? — спросила Алисия с широко открытыми глазами.
— Да.
— Он выглядит также?
— Не знаю, как он выглядел раньше, но подозреваю, что да.
Она вытащила телефон из кармана и что-то начала там искать, затем повернула экран ко мне.
— Вот он.
Я наклонилась к фото. Рэй сидел на стуле, держа на коленях маленькую девочку, предположительно Алисию дошкольного возраста.
— Да, он выглядит также.
Рэй разгладил свою неосязаемую рубашку.
— Что же, спасибо. Я стараюсь оставаться активным в своей загробной жизни.
Алисия убрала телефон.
— На нем та же клетчатая рубашка, в которой его похоронили?
— Ты помнишь, в чем его похоронили?
— Конечно. Это была его любимая рубашка. Он надевал ее, по крайней мере, раз в неделю. Моя мама выбирала ему одежду для похорон вплоть до носков.
Рэй взглянул на свою красную клетчатую рубашку.
— Она все еще моя любимая. Ни о чем не жалею.
— Он говорит, что вполне доволен своим похоронным нарядом, — передала я Алисии.
— Спроси его, не знает ли он где мама прячет банку с деньгами за ругательства. Мне нужно двадцать долларов.
Рэй скрестил руки на груди.
— А зачем же вам понадобилось двадцать долларов, юная леди?
Казалось, Алисия предвидела его вопрос.
— Скажи ему, это на школьную благотворительность. Мы сможем прийти в пижамах и пожертвовать на благое дело.
— Что же это за благое дело? — спросила я.
Она прикусила нижнюю губу, словно обдумывая ответ.
— Ознакомление с раком поджелудочной железы. Это была моя идея. Миссис Шют помогла мне все организовать. Мы назвали его день Рэя.
Рэй выглядел потрясенным. Бабуля Пратт утешающе похлопала его по плечу.
— У нее сердце бабушки, — прошептал он. — Скажи ей, что ценю, что она думает обо мне.
Я изо всех сил старалась не поддаваться влиянию их эмоций. По это причине я отказывалась становиться передатчиком сообщения призраков.
— Рэй говорит спасибо.
Алисия смахнула слезинку тыльной стороной ладони.
— Ох, и скажи, что у меня начались месячные. Последняя девочка в классе. Ну, моя мама говорит, что теперь я женщина. — она потерла лицо. — Я бы хотела, чтобы она так не говорила. Это отвратительно. — Алисия посмотрела на меня. — Не обязательно говорить последнюю часть.
— У него все порядке со слухом, Алисия. Он понимает все, что ты говоришь.
— О, я решила, что он говорит на призрачном языке или еще каком-нибудь, например, секретный язык.
— Призрачного языка не существует. — ни в прямом, ни в переносном смысле.
Алисия улыбнулась.
— Но было бы здорово, если бы существовал, не правда ли? Как эльфийский.
— Мы с ней когда-то вместе читали «Властелина колец», — объяснил Рэй. — ну, большую часть времени читал я. ей нравилось класть голову мне на плечо и слушать. — он закрыл глаза и погрузился в воспоминания.
— Фильмы мне нравятся больше книг, — призналась Алисия, — но у дедушки было самое уютное плечо в городе. Я бы слушала даже словарь, если это означало, что можно посидеть у него на коленях.
— Это мило, — сказала бабуля Пратт с улыбкой.
— О, и скажи ему, что он ошибался насчет Кейтлин Пиншот, — продолжила Алисия. — Оказывается, она помешана и на мальчиках, и на девочках.
Я насмешливо приложила руку к груди.
— О, какой ужас.
— Передай, что, если ей нравятся девушки, то я не против, — сказал Рэй. — Девушки — более безопасный вариант.
«Аминь», — подумала я.
— Скажи ему, что я видела сегодня одного из Усачей, — пробормотала Алисия. — Ту самую бабушку.
Я бросила на Рэя вопросительный взгляд.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Пожалуйста, скажи ей вести себя уважительно и называть их настоящими именами.
Я повторила просьбу.
Алисия воплощала собой невинность.
— А что не так с Усачами? Ты понял, кого я имела в виду, потому что у всех них они есть.
— Это неэтично, — сказала я.
— Это содержательно, — возразила Алисия.
— Это все еще неэтично.
Алисия нахмурилась.
— Это смуглая семья с гиперактивной щитовидной железой. Вот. Так лучше?
Рэй хмыкнул.
— Милая Нелли, я скучаю по этому ребенку. Спроси ее о танцах. Мне интересны ее успехи.
— Твой дедушка хочет знать о танцах.
Выражение лица Алисии помрачнело.
— Я больше этим не занимаюсь.
Рэй утробно засмеялся.
— Не думаю, что она шутит, — сказала я ему.
— Я не шучу. Я слишком занята учебой и заботой о себе, поскольку ни один взрослый, похоже, больше в этом на заинтересован.
Ох. Я украдкой взглянула на Рэя.
— Твоя мама много работает? — спросил Рэй.
Я повторила вопрос для Алисии.
— Что я могу сказать? Она любит свою работу. — остальная часть фразы осталась недосказанной, но я услышала ее ясно и четко… «больше, чем меня».
— Алисия любит танцевать. Не может быть, чтобы проблема заключалась только в ее загруженности, — сказал Рэй.
Я обдумывала варианты. Как бы сильно я не хотела совать нос в чужие дела, но знала, что Рэй будет ходить за мной по пятам, вслух волнуясь о внучке. Я решила, что любопытство — вопрос самосохранения.
— Твой дедушка знает тебя лучше, Алисия. Он говорит, ты любила танцевать, и никакая работа тебе бы не помешала.
Ее каблуки отбивали ритм по надгробию.
— Я любила танцевать, когда была маленькой. С тех пор прошло много лет.
Рэй недоверчиво на нее посмотрел.
— Скажи ей, что я не знаю, где банка с деньгами от ругательств, но уверен, что ее мама даст денег на пожертвование, если она вежливо попросит.
Я передала сообщение.
Алисия спрыгнула с надгробия.
— Это было здорово, но мне пора домой. Я так рада, что переехали сюда, Призрачная Леди. Приятно, что в моей семье есть еще кто-то, с кем можно поговорить.
Моя реакция была противоположной.
— Меня зовут Лорелея. Ты ведь не планируешь часто заходить ко мне, да? У меня много работы по дому. Здесь много опасных инструментов. И не забывай про оружие. Это место небезопасно для девочек.
— Но теперь я женщина, — поправила она меня.
— Здесь небезопасно и для юных женщин. Или юных мужчин, — добавила я, поскольку была сторонницей равноправия.
Алисия бросила печальный взгляд на надгробие.
— А как же дедушка? Он будет скучать, если я его не навещу.
— Ты не можешь вытаскивать меня на улицу в качестве переводчика каждый раз, когда тебе вздумается поболтать.
— Скажи ей, чтобы она разговаривала со мной так же, как до твоего переезда сюда, — вмешался Рэй. — Я могу ее выслушать, хоть и не в силах ответить.
Ее лицо просветлело.
— Но я могу посещать могилу, когда захочу?
— Конечно, — ответил Рэй.
— Нет, — последовал мой ответ одновременно с его. К счастью, Алисия могла услышать только одного из нас.
— Тебе нужно завести собаку, — посоветовала она. — Кого-нибудь большого и страшного, например, немецкого дога.
— Немецкие доги — нежные гиганты, — ответила я.
— Ладно, тогда ротвейлера. У здания почты есть такая, он выглядит пугающе.
— Я не нравлюсь собакам. Извини, это не вариант.
— Если собаке кто-то не нравится, это служит тревожным сигналом, — сказала Алисия. — Но, наверное, все это бабушкины сказки, потому что не понимаю, почему ты можешь не нравится.
Похожие книги на "Смертельная ночь (ЛП)", Чейз Аннабель
Чейз Аннабель читать все книги автора по порядку
Чейз Аннабель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.