Наследница иллюзии (ЛП) - Тейлор Мэделин
Первым нарушает тишину Калдар, и его слова становятся ударом по мне.
— Айверсон слишком уж свободно чувствует себя рядом с богом Смерти. Слишком свободно, я бы сказал.
Бэйлор молчит, наблюдая за мной с интересом.
— Простите, что говорю это, Ваше Величество, — продолжает Калдар, — но возможно ли, что наша дорогая Айверсон скомпрометирована? Если он просит о таком, значит, у него есть основания полагать, что она была бы не против его внимания. Откуда нам знать, может, она уже раздвигала перед ним ноги. Неверность у неё в крови.
Не проходит и секунды, как я бросаюсь через стол, вонзая нож между его пальцами. Лезвие легко прорезает скатерть и впивается в дерево. На мгновение все замирают, наблюдая, как нож дрожит.
— Ах ты, дрянь! — орёт он, наклоняясь вперёд, чтобы ответить.
— Вон, — холодно приказывает Бэйлор. — Сейчас же.
Калдар захлёбывается словами, поднимаясь со своего места и вылетая из комнаты. Я собираюсь последовать за ним, но голос Бэйлора останавливает меня.
— Не ты, — рычит он. — Сядь.
Я подчиняюсь, возвращаясь на место и глядя прямо перед собой.
— Это правда, питомец? Ты скомпрометирована?
Я качаю головой.
Он наклоняется вперёд, его палец скользит по моей руке.
— Ты предала меня?
— Нет, любовь моя. — Моё сердце бешено колотится, но голос остаётся ровным.
— Он лишь пытается посеять между нами раздор.
— Возможно, — тихо произносит он, и в его голосе звучит опасная мягкость. — Я был уверен, что для него невозможно подобное сближение, но, возможно, меня ввели в заблуждение. Ты позволила ему прикоснуться к тому, что принадлежит мне?
В моей голове рождается по-настоящему безрассудный план. Риск огромен, и даже если он сработает, это навсегда изменит наши отношения. Но я не вижу другого способа развеять его подозрения.
— Я верна, — настаиваю я, делая паузу, чтобы глубоко вдохнуть, прежде чем бросить слова, которые могут уничтожить и меня тоже. Я поворачиваюсь к нему, мои глаза полны обвинения. — В отличие от тебя.
Он резко откидывает голову, его руки с грохотом опускаются на стол, и из ногтей вырастают когти.
— Что ты этим хочешь сказать?
Я наклоняюсь вперёд, понижая голос.
— А ты как думаешь?
— Это из-за него ты в последнее время отдалилась? — давит он, его губа презрительно кривится. — Поэтому ты не приходишь ко мне, когда я тебя зову?
Я усмехаюсь.
— Не делай вид, что тебе было одиноко.
Ярость вспыхивает в его глазах, когда до него доходит смысл моих слов.
— То, что было с Бриджид, ничего не значит! — рычит он, вскакивая со стула.
— И ты не можешь винить меня в том, что я искал утешения на стороне, когда ты месяцами отстранялась! Твоё тело здесь, но разум где-то далеко. Всё уже не так, как раньше.
— И чья это вина? — кричу я, не в силах сдержаться, выплескивая гораздо больше, чем собиралась.
Его глаза расширяются, и он делает шаг назад.
Обвинение повисает в воздухе между нами, делая его густым и удушающим. Никто из нас никогда не говорил вслух о том, что он сделал с Леоной. Молчание давит на мои нервы, заставляя тело каменеть. Я не собиралась говорить это вслух. Это выдало слишком многое из моей ненависти. Я оглядываюсь, отчаянно желая вернуть время назад и забрать свои слова.
— Пожалуйста, — прошу я тихо. — Сегодня я похоронила отца. Давай обсудим это завтра.
Он смотрит на меня молча, в его глазах мелькают сотни мыслей.
— Конечно, питомец, — наконец соглашается он. — Поговорим завтра.
Глава 33.
Мои руки дрожат, когда я захлопываю дверь в свою комнату. Паника просачивается в кости, делая их хрупкими. Я прокручиваю в памяти конец нашего разговора, пытаясь разгадать выражение его лица прямо перед тем, как я ушла. Похоже, пока меня не было, либо Алва, либо Морвен расправили мою постель и оставили горящую масляную лампу. Оранжевое сияние создаёт в комнате романтическую атмосферу, но сейчас она мне ни к чему. Топая к туалетному столику, я сажусь и с излишней силой выдёргиваю шпильки из волос. Едва я тянусь за щёткой, знакомое ощущение подсказывает мне, что я не одна. Я резко оборачиваюсь, выискивая источник этого чувства. Снаружи сверкает молния, на мгновение освещая тёмную фигуру на балконе. Проходит всего секунда, прежде чем я распахиваю двойные двери и втаскиваю ублюдка внутрь.
— Как ты посмел? — обвиняю я его, вцепившись пальцами в мягкую ткань его рубашки. Влага от дождя, пропитавшего его, покрывает мои руки. Она стекает на пол, образуя лужу у наших ног.
Выражение лица Торна холодно, когда он смотрит на меня сверху вниз.
— Я пытался помочь тебе.
Это оправдание только разжигает моё возмущение.
— Я не просила твоей помощи.
Он ничего не говорит, когда я отталкиваю его и начинаю расхаживать по ковру. Снаружи гремит гром, отражая ярость, поднимающуюся во мне.
— Это всё для тебя игра? — требую я. — Ты думал, я стану частью твоей сделки? Словно ты мог купить меня у него?
Его глаза сужаются от обвинения.
— Ты знаешь, что я делал не это. Если бы ты успокоилась, то увидела бы, что я не хочу владеть тобой. Я пытаюсь освободить тебя.
— Я могу освободить себя сама! — кричу я.
Моё лицо бледнеет, когда ладони закрывают рот. Я бросаю взгляд на дверь, широко раскрытыми глазами ожидая, услышал ли кто-нибудь из патрулирующих стражников мой всплеск. Из коридора доносится лишь тишина, и это говорит мне, что пока я в безопасности. Я сжимаю кулаки, заставляя свою злость остыть.
— Всё, что ты сделал, — только ухудшил ситуацию, — шепчу я.
Его глаза твердеют, когда он скрещивает руки на груди.
— По крайней мере, я хоть что-то сделал.
Я делаю шаг назад.
— Ты думаешь, я нет?
— Я думаю, где-то глубоко внутри ты не хочешь быть свободной, — обвиняет он. — Тебе проще остаться здесь и наказывать себя за то, в чём не было твоей вины.
Его слова — невидимый нож, рассекающий меня поперёк, оставляя рану и обнажая меня.
— Ты меня не знаешь.
Он мрачно усмехается.
— Я знаю тебя, Ангел.
— Очевидно, нет, если думаешь, что я хочу остаться здесь.
— Тогда почему ты не сопротивлялась, когда тот человек бил тебя? — требует он, делая шаг ближе.
Ища укрытия, я отворачиваюсь и игнорирую его вопрос, возвращаясь к своему туалетному столику. Где-то на задворках сознания тонкий голос предупреждает не вчитываться слишком глубоко в его намёк, боясь того, что я там найду.
Я беру щётку для волос и возвращаюсь к прерванному занятию, словно его здесь нет.
— Очевидно, то, что произошло между нами, было ошибкой, если ты думаешь, что это даёт тебе право хоть как-то распоряжаться моей жизнью. — Я встречаюсь с ним взглядом через зеркало, пока он прислоняется к балконной двери. — Тебя раньше всё это не волновало.
Он скрещивает руки на груди и чуть наклоняет голову набок.
— Мы оба знаем, что это неправда.
— Правда! — Я с силой провожу щёткой по огненным волнам волос, морщась, когда она цепляется за спутанную прядь. — Тебе стало не всё равно только потому, что ты понял: я — единственный человек на этой планете, который способен выдержать твоё прикосновение!
Искренняя боль вспыхивает на его лице, и что-то уродливое скручивается у меня внутри. Я тут же жалею, что не могу вернуть слова обратно в рот и никогда их не произносить.
Я роняю щётку и резко оборачиваюсь.
— Торн, я…
— Если это было недостаточно ясно, — перебивает он, его голос низкий и ровный, — я хотел тебя с того самого момента, как увидел.
Мои глаза расширяются от его признания, но он продолжает:
— Нет, ещё раньше. С тех пор, как ты метнула тот первый кинжал мне в голову. Так что ты не можешь называть то, что произошло между нами, ошибкой. — Он качает головой. — Не тогда, когда мы оба знаем, что ты жаждала этого так же долго, как и я.
Я хочу опровергнуть его слова, но не могу заставить себя солгать перед лицом его честности.
Похожие книги на "Наследница иллюзии (ЛП)", Тейлор Мэделин
Тейлор Мэделин читать все книги автора по порядку
Тейлор Мэделин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.