Кукла его высочества - Тень Эвелина
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Он чуть оторвался от моего затылка и запечатлел на моих локонах легкий поцелуй. Потом прижался к ним щекой и продолжил свое в высшей степени увлекательное повествование:
— А лийр Термонт сделал шаг вперед и с поклоном подал мне чистый платок. Я тщательно вытер руки, все также в полной тишине, и бросил платок на тело лорда-канцлера. А потом повернулся к делегации Сетарра и непререкаемо потребовал продолжить наши переговоры, но уже на моих условиях. И знаешь, Анаис, — тихонечко фыркнул первый принц, — они мне поклонились и подчинились. Без единого слова протеста, Анаис. Так я вошел в политику… — Делаэрт снова расхмыкался, — и нашел в своей силе утешение, перестав бояться самого себя. Я понял, что собственной разрушительной способностью могу приносить благо, а не только вред. Но… — Первый принц прижал меня к себе крепче и закончил совсем глухо: — Это не отменяет того, что в девятнадцать лет я впервые намеренно убил человека. И… ничего особенного не почувствовал, Анаис.
Первый принц замолчал. Я едва дышала. Какая удача, что он сидит за моей спиной, а значит, не видит сейчас моего лица. А я… не вижу его. Боюсь, в противном случае моя выдержка дала бы сбой. Мейра! Какого авирра он вывалил на меня это откровение?! И, на минуточку, он сказал, что впервые убил… э-э… намеренно? Надо ли это понимать так, что до этого убивать у него получалось… случайно?!
Я чуть повернула голову, устремив взгляд на спасительное окно в поисках душевной поддержки, и в который раз обмерла. Мейра! Принц выправил на нем защиту! Мейра, Мейра, Мейра!!! Целехонькая, ровнехонькая, монументальнейшая из всех когда-либо виденных мною защит! Сплошная золотая плита без намека на какое-либо плетение, которое (чисто гипотетически!) мне можно было бы попытаться распутать!
Я с трудом подавила подступающую панику. Надо… собраться. И продемонстрировать принцу самообладание, понимание и, по возможности, дружелюбие, чтобы ему не пришло в голову запечатать меня в этой спальне навеки!
Я осторожно перевела дыхание.
— Ты молчишь? — спросил первый принц, и по задумчивости в его голосе я поняла, что пыльца аглации действует исправно: он не может меня прочесть. Молчу. Какое тонкое наблюдение! Хотелось бы, конечно, заорать, но здравый смысл и сла-а-абенькая такая надежда (которая при каждом взгляде на монолитные плиты на окнах рискует испариться) на удачный побег удерживают.
— Анаис! — Первый принц сжал мои плечи. Хорошо, что он перчатки не снимает. И не целует. И лицом не прижимается. И какого ответа он от меня ждет?!
— Душно, — сказала я. Немного невпопад, но я же кукла. К тому же это для принца такая реплика может быть неожиданной, но не для меня. Мне нужно постараться увеличить свои шансы. — И тихо. Очень, — добавила я. Он чуть отстранился и легонько потянул меня, чуть разворачивая к себе. Я покорно посмотрела на него через плечо. — А ведь весна в разгаре, — заметила я. — Здесь… красиво весной?
Делаэрт помолчал. Ну пусть думает что хочет. Что я сломалась от перегрузки или, наоборот, что у меня встроенный защитный механизм.
— Очень красиво, Анаис! Ты обязательно полюбишь Итерстан, — негромко ответил он.
Ну насчет последнего у меня были обоснованные сомнения, но прерывать его и горячо возражать я не стала. Момент не тот.
— В оранжерее выращивают кусты портианника, и, когда они начинают цвести, их высаживают в сад, прилетают ареннины — птицы-феи. У нас с ними договоренность. — Делаэрт улыбнулся уголком губ. — Ареннины поют так чудесно, что даже лийр Термонт выходит на балкон их послушать. — Он помолчал и, едва коснувшись пальцами в перчатке, заправил мне локон за ухо. — Я приказал высадить портианник под твоими окнами, Анаис, — сказал принц. — Может быть, уже этим утром ты сможешь услышать птиц-фей.
— Жаль, — тихо и печально молвила я.
— Почему? — не понял принц и чуть погладил меня по волосам.
— Все равно не смогу ни увидеть, ни услышать их! — Я развернулась к нему. — Ты же запретил открывать окно! Почему, кстати?
— Анаис! — Принц прищурил темные глазищи.
— Что? — невинно моргнула я, но взгляд все-таки отвела. Не настолько я умелая, чтобы врать сильному магу в лицо и при этом поддерживать нейтральными магический и эмпатический фоны.
Я поднялась, разомкнув кольцо его рук. Сделала это, впрочем, аккуратно и необидно, памятуя прошлый опыт. Подошла к ближайшему окну и подергала за узорчатую золоченую решетку.
— Хочу птиц-фей! — капризно заявила ему. — Зачем здесь вообще решетка, я не понимаю!
— Анаис, — произнес принц как бы с укором.
— Что? — воскликнула упрямо. — Я не понимаю!
Ну моя коронная фраза так и рвалась на волю. Я ведь и в самом деле не понимала, какого авирра делаю в этой золотой клетке?!
— Решетка нужна, чтобы защищать тебя, — сказал первый принц, подходя ко мне.
— От кого? — изогнула я бровь.
— В первую очередь от тебя самой! — Принц метнул на меня быстрый взгляд.
— Что? — удивилась я и озадаченно протянула: — Загадочно как-то. — Потом поджала губы и требовательно топнула ножкой. — Открывай окно, Дел! Хочу слышать птиц-фей! Если уж сам лийр Термонт ими пленился… — Я выразительно закатила глаза, и первый принц хмыкнул.
— Они, может, сегодня и не прилетят, — совсем по-детски предположил он.
— А если прилетят? И как раз сегодня?! — так же аргументировано возразила я и разыграла куклу. — Хочу! Хочу! Хочу!
Делаэрт расфыркался, взялся за решетку, легким движением руки отодвинул ее в сторону. Повернул ручку и приоткрыл створки окна. Я даже порадоваться этому факту (и своей маленькой победе) не удосужилась: смотрела зачарованно магическим зрением, как он золотой монолит, как пушинку, оттолкнул от себя и не заметил. Мейра! Я затосковала. Мейра, благослови мой скорейший побег! Потому что иначе я ко всем прочим неприятностям утрачу и веру в свои исключительные магические способности. И в то, что я лучшая. Не в Итерстане — точно! Как обидно.
— Открыл, — сообщил Делаэрт, не дождавшись от меня реакции.
— Что? — Я моргнула потерянно и усилием воли заставила себя не дуться на конкурента, сосредоточившись на выполнении задуманного. Хм… а вот очень мне интересно, почему принц так легко согласился отворить мне окошечко?
Я осторожно выглянула на свободу.
— Вокруг дворца защитное кольцо, — как бы между прочим заметил Делаэрт. — И в саду раскинута магисетка, сообщающая обо всех перемещениях в службу безопасности.
Мейра! И зачем он мне это говорит? Как бы так… предупреждает на всякий случай? Он что, думает, я по связанным простыням в сад спущусь?! Я едва не расхихикалась.
— А птицы-феи когда запоют? — осведомилась деловито, и первый принц дернул уголком губ.
— Обычно на рассвете, — сказал он, разглядывая меня с каким-то странным выражением лица. Умиленным, что ли?! Мейра! Ну да, я же куколка.
— Не проспать бы, — пробормотала я, и Делаэрт, не выдержав, расфыркался.
— Прийти разбудить тебя? — любезно спросил он, и я покосилась на него с подозрением.
— Вот уж не надо! — ответила искренне. — Магичасы заведу. Или служанку попрошу.
— Хорошо, — кивнул первый принц, не отрывая от меня взгляда. Помолчал и сказал мягко: — Спасибо.
Я вскинулась в изумлении. Хотела воскликнуть: «Что?», или: «Я не понимаю», или что-нибудь столь же умное, но Делаэрт быстро прижал к губам палец, призывая к молчанию. К своим губам прижал, не к моим, все же рука в перчатке, а он — воспитанный принц.
— Я боялся, что ты меня видеть не захочешь, — признался он глухо, и я в который раз поразилась его прямоте. — Представил, что ты шарахнешься в сторону, как другие, и… пожалел, что заговорщиков осталось так мало. — Он криво усмехнулся, глядя в упор черными, как бездна, глазищами, а я несколько нервно сглотнула. — Я тебя обожаю, Анаис Эдельмира, — негромко сказал Делаэрт, и я внезапно поняла, почему он открыл мне окно. Я сделала вид, что днем не случилось ничего особенного, а он сделал вид, что мне поверил. Ответный жест, так сказать.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 87
Похожие книги на "Кукла его высочества", Тень Эвелина
Тень Эвелина читать все книги автора по порядку
Тень Эвелина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.