Фантазм (ЛП) - Смит Кейли
— Что? — вскрикнула она.
— Вот почему я настаивал, чтобы она отказалась от участия, — вздохнул он. — Если бы она осталась, вы обе оказались бы здесь вместе, и обе могли бы погибнуть.
— Но в опасности именно она, Блэквелл! Именно она умрёт, если… Постой.
В голове всплыло что-то из его прошлых слов. О том, как её отец потерпел поражение во второй попытке пройти Фантазму за три дня до её прибытия в Новый Орлеан. Это был тот же день, когда её мать…
— Блэквелл? — её голос сорвался.
— Да? — он сделал шаг к ней, его глаза горели тревогой, заметив резкое изменение в её настроении.
— Сколько времени нужно Фантазме, чтобы переместиться в другой город? Сколько дней между соревнованиями?
— Меньше сорока восьми часов. Почему ты спрашиваешь?
Значит, её отец потерпел поражение примерно в день восьмого уровня… этого уровня. И человек, которого её отец любил больше всего, тот, кто должен был участвовать в этом испытании ради него…
— Кажется, я сейчас упаду в обморок, — прошептала она.
Он оказался рядом в мгновение ока, помогая ей сесть на пол, когда её дыхание стало сбиваться. Две Женевьевы перестали спорить и тут же бросились к ней.
— Что с ней? — спросили они одновременно, прежде чем снова обменяться гневными взглядами.
— Отойдите от неё, — рявкнул Блэквелл. — Дайте ей пространство.
Он снова повернулся к Офелии, провёл успокаивающей рукой по её волосам. Она тяжело дышала, отчаянно пытаясь вобрать в себя воздух, осознавая всю серьёзность испытания.
— Офелия. Дыши, ангел. Со мной, хорошо?
Она кивнула, и он начал отсчитывать её вдохи и выдохи.
Когда она наконец овладела собой, она посмотрела на него и произнесла:
— Мой отец — причина смерти нашей матери. Это был не сердечный приступ. Это был этот уровень. Он, должно быть… он, должно быть, выбрал неправильно.
Блэквелл замер. И она увидела это в его глазах: он просчитывал детали, анализировал временные линии и приходил к тому же самому выводу. Рывок воздуха оборвал её грудь — безмолвное подтверждение в его взгляде стало последней каплей. Что-то в том, как он тоже складывал пазл вместе с ней, окончательно разрушило её.
— Мне так жаль, ангел, — прошептал он, осторожно вытирая её слёзы. — Мне ужасно жаль. Я ничего не знал, Офелия, клянусь. Он перестал звать меня на помощь в испытаниях задолго до этого уровня. Иногда я даже задаюсь вопросом, зачем он вообще заключил со мной сделку. Если бы я мог что-то сделать…
— Я ничего не понимаю, — всхлипнула одна из Женевьев.
Офелия глубоко вдохнула и встала, Блэквелл дал ей время самой прийти в равновесие. Она обвела взглядом двух Женевьев, которые с беспокойством смотрели на неё. Обе были идеальными копиями её младшей сестры: золотисто-каштановые волосы, ярко-голубые глаза под густыми ресницами, как у самой Офелии. Полные брови, ещё более полные губы. Все детали совпадали — вплоть до каждой веснушки, разбросанной по их румяным щекам и переносицам, до розовых кружевных платьев.
— Я сломала два ребра, упав с лестницы в Гримм-маноре, когда ты гналась за мной, играя в догонялки, — сказала Офелия густым голосом. — Сколько нам тогда было?
— Это было всего одно ребро, — одновременно ответили обе. Затем первый двойник скрестила руки и добавила: — Тебе было двенадцать, мне девять. И это было случайно.
Чёрт. Это будет сложно.
— Тебе нужно задавать вопросы, которые не основаны на твоих воспоминаниях, — посоветовал Блэквелл. — Магия манора может извлечь их из твоего разума и передать самозванцу.
— Что, чёрт возьми, это значит? Что я могу спросить, чего сама не знаю? Постой.
Идея внезапно пришла ей в голову, и Блэквелл ободряюще кивнул.
— А если спросить… сколько людей ты целовала?
Это был вопрос, на который у Офелии не могло быть точного ответа, но то, что скажет каждая из Женевьев, могло многое объяснить.
Двойники замолчали на мгновение.
Затем первая, наконец, сказала:
— Если честно, точно не знаю. Слишком много пьяных поцелуев на вечеринках, чтобы помнить каждого… но я бы сказала около тридцати?
— Тридцать? — фыркнула вторая Женевьева. — Это оскорбительно. Всего одиннадцать.
Все обернулись к Офелии, Блэквелл внимательно наблюдал за её реакцией. Она обдумывала ответы. Без сомнений, первая Женевьева была самозванкой. Дело было не в числе, а в том, что Офелия мельком видела дневник сестры до того, как попала в Фантазму. Женевьева записывала даже самые незначительные детали своей жизни: какого цвета была её одежда, каких птиц она видела по пути в город, сколько раз Офелия закатывала глаза за утро… Она точно бы знала, сколько у неё было поцелуев, и не стала бы предполагать.
Однако ответ второй Женевьевы оказался головоломкой.
Точное число. Но слишком маловероятное, учитывая, что Офелия помнила несколько имён, связанных с мимолётными романами сестры. Женевьева даже признавалась, что скрывала часть своей личной жизни, чтобы не задевать чувства Офелии. Но если Офелия могла вспомнить почти одиннадцать, это означало…
Она протянула руку к медальону на своей шее и приблизилась к первой Женевьеве. Ничего. Как она и ожидала. Она повернулась ко второй. Снова ничего.
Она глубоко вдохнула и решила сделать прыжок веры.
— Ни одна из них не Женевьева, — объявила она.
Сначала ничего не произошло. Офелия и Блэквелл затаили дыхание. Две Женевьевы обеспокоенно посмотрели друг на друга в ожидании своей судьбы.
Затем обе растворились в облаке дыма.
— Ты сделала это, — с гордостью произнёс Блэквелл.
В центре комнаты появился портал.
Она с решимостью направилась к нему.
— А теперь, извини. У меня есть счёты с Принцем Дьяволов.
ГЛАВА 49. СЕРДЦА
Одно, в чём Блэквелл всегда был прав, так это в том, что мягкое сердце никому не приносит пользы. Оно снова и снова разбивается. Оно кровоточит ради тех, кто этого не заслуживает. Поэтому, когда она наконец окажется лицом к лицу с создателем Фантазмы, её сердце уже не будет мягким. Оно станет твёрдым, закалённым всеми ударами, что она пережила за последние две недели. И теми ударами, что ещё только предстоят, когда её время с Блэквеллом неизбежно подойдёт к концу.
Если только она не сделает что-то, чтобы это изменить.
А если Принц Дьяволов откажется дать ей то, чего она хочет?
Тогда она покажет ему свои зубы.
ГЛАВА 50. УРОВЕНЬ ДЕВЯТЫЙ: ПРЕДАТЕЛЬСТВО
Офелия вышла из портала и оказалась снова в вестибюле. Она с решимостью пересекла пространство, стремясь найти пустую стену, пока ждала возвращения Блэквелла.
— Куда ты идёшь? — раздался голос Синклера с его поста у портала.
Она остановилась, обернувшись и обнажив зубы в зловещей усмешке.
— Закончить это.
— Что ты имеешь в виду? — процедил он, кипя от ярости.
— Думаю, тебе придётся подождать и увидеть, — ответила она с ухмылкой.
Через мгновение Блэквелл появился рядом с ней.
— Ты собираешься снова вызвать дверь, — утвердительно сказал он.
— Да, — кивнула Офелия. — Именно так.
Синклер отшатнулся в неверии.
— Это невозможно. Только Салемаэстр способен вызвать её — когда останется последний участник.
Блэквелл улыбнулся, словно знал тайну.
— Она уже делала это раньше.
Синклер задохнулся от возмущения.
— Нет.
Офелия закрыла глаза, восстанавливая в памяти образ двери. Это было незадолго до её официальной встречи с Блэквеллом. Дверь находилась в конце коридора в крыле их группы, но она догадывалась, что расположение не имеет значения. Важен только свободное место. Она представила, как дверной проём вырастает из воздуха, огромное кованое обрамление, украшенное алыми мозаиками, и позолоченная ручка.
Её медальон начал нагреваться на шее, и, открыв глаза, она увидела дверь. Синклер сначала застыл, поражённый, но вскоре его лицо исказила ярость.
Похожие книги на "Фантазм (ЛП)", Смит Кейли
Смит Кейли читать все книги автора по порядку
Смит Кейли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.