Сбежавшая игрушка (СИ) - Эванс Алисия
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
На седьмой день меня снова под конвоем повели в допросную и усадили на стул, приковав руки к столу. Конвоиры вышли, пропуская того, кто будет меня допрашивать сегодня. Сначала я даже не подняла головы, но когда решилась рассмотреть мужчину, мое сердце пропустило удар.
— Ну, здравствуй, Невидимка, — холодно произнес Сандр, садясь напротив меня.
— Здравствуй, капитан Реут, — ответила я после секундной паузы.
— Надо же, мне говорили, что ты молчишь как партизан, — слегка удивился он.
— Ну, ты как минимум поздоровался. Остальные и этого не делали.
— Ну, теперь я хотя бы знаю, как ты зарабатывала на жизнь после побега… Итак, Аполлинария, — Сандр по-особенному выделил мое имя, покатав его на языке, — сирота из приюта, преданная собственным опекуном. Почему ты начала воровать?
Почему-то ему сразу захотелось выложить все обстоятельства своей жизни, терять мне уже нечего. Я немного подумала и осторожно ответила:
— Потому что хотела жить дальше, а не сдохнуть от голода. После того, как мне удалось скрыться от Боргема, я устроилась в таверну и батрачила там за гроши. Я получала одну серебряную монету за то, что выполняла работу трех человек. Считаешь, это более достойный заработок?
Сандр не ответил, удостоив меня задумчивым взглядом.
— А как прибилась к ворам? — ровно спросил он.
— Они ограбили таверну и нашли меня. От страха я впервые в жизни обернулась, и они это увидели. Думаю, сразу смекнули, что меня можно использовать и забрали к себе домой.
— Они использовали тебя и твои способности, — не понимал Сандр. — Разве ты не понимала этого?
— А я использовала их, — развела руками. Почему до него не доходит? — Капитан, Боргем преследовал меня и разыскивал. Если бы я не затаилась в криминальном мире, то рано или поздно все равно он бы меня нашел. А Сэм и его семья окружили меня заботой, они искренне дорожили мной.
— Да, потому что ты приносила доход, — с легким раздражением сказал оборотень.
— Я хотела принести деньги в семью, которая меня любила, — ледяным тоном произнесла я. — Меня никто не заставлял, Сандр. Я сама уговаривала их научить меня всему, что они знают. Ты надеялся услышать историю сиротки, которую под страхом смерти заставляли воровать? Нет, это не так. Я стала воровкой по собственной воле и ничуть не жалею об этом.
— Не жалеешь?! — не выдержал Сандр. — Эта дорожка привела тебя на виселицу, а ты не жалеешь?!
— А какие у меня были варианты?! — в тон ему отвечала я. — Умереть там, в подвале Боргема?! Или медленно гробить свое здоровье, надрываясь от бочек с пивом?! Мне предложили новую жизнь, со своими законами и правилами, и я согласилась. Я благодарна судьбе за этот шанс, слышишь? Я презираю всех этих аристократов, которые кичатся своим богатством, сдают собственных детей в приюты, в которых их насилуют, а потом просто забывают о них. Я была ошибкой с самого рождения, неудивительно, что жизнь по обычным законам оказалась не для меня!
— Ты могла бы обратиться к оборотням, стая скрыла бы тебя лучше воров и казнила Боргема! По нашим законам насильников задирает отец оскорбленной девушки!
— Мой отец отказался от меня, пришлось разбираться с насильником самой, — не без гордости отметила я. Сандр замолчал, удивляясь такому вот «совпадению».
— Ладно, твои мотивы я понял, — вздохнул оборотень. — Как ты пробиралась в дома?
— Оборачивалась кошкой и пробиралась, — пожала плечами я, удивившись, что он так этого и не понял.
— Ты знала об убийствах?
— Нет, — я опустила глаза, рассматривая свои изгрызанные ногти. — Они скрывали это от меня. Если бы сказали, то я бы отказалась дальше продолжать. Я не хотела, чтобы так вышло…
— Ну, мы точно знаем, что убивал мужчина, так что здесь все говорит о том, что ты и вправду не причем, — признал капитан, кивая. — Теперь поговорим о том деле, на котором ты погорела. Как мы поняли из рассказа Роберта, у вас с ним произошел конфликт. Из-за чего?
— Я должна была выкрасть гребень из здания администрации, где его хранили, — объясняла я, а Сандр кивнул, соглашаясь. — Роб дал мне специальный артефакт, который воспринимали даже оборотни, и я должна была активировать его, схватить гребень и сбежать.
— Что же пошло не так?
— Появился ты, — грустно улыбнулась я. — Я испугалась, что эта штука может серьезно повредить тебе и отключила её. Мне пришлось бросить гребень, сбежать, бросив все, иначе меня бы взяли. Вот Роб и разозлился, что я так подставилась.
— Это в тот день, когда ты вернулась в порванном платье? — нахмурился Сандр.
— Да, — с теплотой вспоминая то, что было после той ссоры.
— Он что, бил тебя?! — с неким вызовом допытывался оборотень.
— Не то, чтобы бил, но сильно толкнул, — меланхолично пробормотала я. Какая теперь разница, что у нас там произошло? — Это не важно.
Капитан как-то нервно облизнул губы.
— Так, вы поругались из-за того, что ты не захотела вредить мне? — со страной интонацией спросил он, внимательно смотря на меня.
— Я воровка, а не убийца, — сквозь зубы ответила я.
— Роб пытался отравить тебя. Вместо зелья подсунул тебе яд.
У меня потрясенно втянулось лицо. Роб пытался убить меня?! Я думала, уже ничего не может причинить боль, но жестко ошиблась.
— Воды? — обеспокоенно предложил Сандр. Я коротко кивнула, и почти сразу на столе появился стакан. Я взяла его, но из-за наручников, прикрепленных к столу, отпить из него оказалось невозможно. Тогда оборотень взял сосуд и аккуратно поднес к моим губам, медленно наклоняя его, чтобы ничего не пролить.
— Спасибо, — прошептала я, немного успокоившись.
— Не за что, — мягко произнес оборотень, садясь на место. — Знаешь, не понимаю, зачем ты ввязалась именно в это дело с гребнем. Раньше ты лазала в дома, а теперь вдруг проникла на Турнир, действовала среди посторонних людей… Это же слишком сложно, слишком резкий скачок на другой уровень. Зачем ты взялась за него?
— Сначала я не хотела, — грустно призналась я. — Затея казалась слишком сложной и рисковой, но Роб пообещал, что это будет последнее дело, и после него мы поженимся…
— Что?! — резко вскинулся Сандр. — Вы собирались пожениться?!
— Да, — растерянно подтвердила я. — Тогда это казалось правильным. Я думала, мы заживем спокойной и тихой жизнью, иногда появляясь на каких-нибудь сходках. Общака хватило бы нам на безбедную жизнь.
— И что дальше? — резко спросил оборотень, сложив руки на груди.
— Не сложилось, — улыбнулась я. — Встреча с тобой все изменила. Роб стал нервным и каким-то озлобленным, поэтому я и разорвала помолвку. У нас с тобой закрутился роман, и вскоре я поняла, что хочу выйти из игры. Ты дал понять, что хочешь быть со мной, жить со мной, а я испугалась, что ты узнаешь о моем прошлом и… — слова вдруг закончились. — И сдашь меня. Как видишь, этого не потребовалось, — нервный смех вырвался непроизвольно. — Тогда Роб сделал для меня поддельные документы, а я взамен выкрала бы для него гребень. Мы бы с ним расстались и забыли друг о друге.
— На что ты рассчитывала? — прошептал Сандр, прищурив глаза. — Ты надеялась жить со мной, скрывая то, кем была? Надеялась обмануть меня, заставить быть с женщиной, о которой я почти ничего не знал?!
— Я надеялась начать новую жизнь с любимым мужчиной, — сдавленно прошептала я, изо всех сил стараясь задушить подступающий к горлу ком. — Как видишь, не вышло! — наигранно вскинула руки, указывая на стены допросной.
Сандр смотрел мне в глаза, будто пытался что-то отыскать в них. Он больше не злился, на миг мне показалось, что в его взгляде проскользнула теплота и нечто, напоминающее сочувствие.
— Почему ты не сказала мне всего этого раньше? — прошептал капитан.
— Мне было, что терять, — озвучила очевидное.
— А сейчас нет?
— Через несколько недель меня казнят, — напомнила ему, и впервые за все время мне стало страшно. Наверное, потому, что сегодня я произнесла это вслух. — Поэтому не вижу смысла что-то скрывать, — голос предательски дрогнул, и я резко отвернулась, до крови закусив нижнюю губу.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 85
Похожие книги на "Сбежавшая игрушка (СИ)", Эванс Алисия
Эванс Алисия читать все книги автора по порядку
Эванс Алисия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.