Навечно (ЛП) - Ли Женева
― Это не так, ― мрачно сказал я. ― Кто-то здесь все подчистил. Это единственное, что имеет смысл.
― Значит, феи правы. ― Он захлопнул книгу.
― Феи? ― Я ждал, пока он объяснит, что, черт возьми, это значит.
― Бейн сказал это Тее во время нашего визита вежливости. ― Он помрачнел, вспомнив встречу с принцем. ― Он сказал ей, что думает, что за проклятием стоят вампиры.
― Но проклятие коснулось вампиров. Оно повлияло и на нас. ― У меня заплетался язык, хотя все становилось яснее.
― Я рад, что ты будешь там сегодня вечером, ― сказал он, его слова звучали мрачно. ― Даже если Тея бессмертна…
Убийца королев все еще существовал, и какая бы магия ни заключалась в этом оружии, оно убьет ее ― убьет их обоих.
― Я понимаю. ― Я похлопал его по плечу. Ему не нужно было озвучивать страх, который преследовал его. Она была бессмертной, но не неуязвимой. Но это было уже что-то. Тея не была смертной. Чтобы убить ее, требовалось нечто большее, но убить ее ― значит обойти ее телохранителя… Я отогнал эту мысль.
Лия сама справится, а если узнает, что я беспокоюсь о ней, то оторвет мне яйца.
― Я также не могу найти упоминаний о монстрах, питающихся вампирами, ― сказал я ему. ― Кто бы ни охотился на Мордикум, оно должно было появиться раньше наших записей.
Он наморщил лоб, его взгляд скользнул по книгам и свиткам на столе.
― Ничего.
Я покачал головой.
― Тогда будем надеяться, что они нас разыграли.
― Мы хотим рискнуть? ― спросил я.
― Не думаю, что у нас есть выбор. У нас и так хватает проблем, и без монстра. ― Он пожал плечами. ― Тея здесь в безопасности. Стражи, охраняющие двор, не допустят сюда никаких чудовищ.
― Мы оставляем невинных вампиров умирать?
― Нет, мы просто решаем по одной проблеме за раз.
― Мне нужно подготовиться к вечеринке, ― проворчал я, доставая коробку. ― Это подарок или…
― Полагаю, мы можем это выяснить. ― Джулиан открыл крышку и выругался, увидев, что находится внутри.
Это не предвещало ничего хорошего. Я открыл свою, и мои брови сошлись, когда я уставился на простую белую маску внутри. Под ней лежало приглашение, напечатанное на плотном пергаменте. Я вытащил его.
― Надень маску и приходи на Полуночный карнавал, ― прочел я и перевернул его, чтобы увидеть, что другая сторона пуста. ― Ну и загадка. ― Я бросил карточку в коробку и потянулся за маской. ― Что это, черт возьми, такое?
Джулиан сжал челюсти, глядя на собственную маску.
― Ничего хорошего.
ГЛАВА 51
Тея
Беременность была… веселой. Я цеплялась за унитаз, как за спасательный круг, его фарфоровая поверхность холодила мою разгоряченную кожу, когда меня трясло от позывов к рвоте. Это происходило каждый вечер, как по часам. Я не знала, почему это называли утренней тошнотой, но была благодарна, что это происходит по расписанию. Примерно в это же время я занималась виолончелью. Когда неизбежная тошнота накатывала, я оставалась одна. Забота Джулиана о моем самочувствии была милой, но мне не нужны были зрители.
― Стоит ли тебе идти на этот дурацкий обряд?
Я подняла глаза и увидела, что Аурелия наблюдает за мной из дверного проема ванной.
― Я в порядке. ― Я встала с пола, чтобы доказать это, надеясь, что она не заметит, как дрожат мои ноги.
Ее ястребиные глаза пронзили меня.
― Я вижу.
― Почему ты здесь? ― мягко спросила я, спустила воду и направилась к раковине, чтобы почистить зубы. Она избегала меня с момента нашего вчерашнего возвращения. Открыв кран, я посмотрела на нее, ожидая ответа, и замерла. Она была одета по-вечернему: блестящие волосы распущены, губы накрашены красным, платье… ― Ты выглядишь потрясающе.
Я серьезно. Черное платье и стрелки, подчеркивающие ее глаза, скорее усиливали ее убийственную красоту, чем смягчали ее.
Она пожала плечами, но я заметила, что на ее щеках выступил румянец.
― Чем быстрее закончится сегодняшний вечер, тем лучше.
В кои-то веки мы пришли к единому мнению. Я набрала в ладони воды и прополоскала рот. Вытерев его насухо мягким полотенцем, я повернулась к ней.
― Полагаю, я уже должна быть готова.
― Может, тебе не стоит идти? ― спросила она, скосив глаза на туалет, в который я только что блевала.
― Не волнуйся. Это случается каждый вечер, но потом я чувствую себя хорошо.
― И все же… Джулиан знает? ― Ее голос напрягся при упоминании его имени. До того как мы сбежали на остров, у нее были смешанные чувства по отношению к моей паре. Теперь же, как я подозревала, они прочно обосновались на негативной территории. То, что она заговорила о нем, подтверждало ее беспокойство, даже если ей и трудно было это показать.
― Он знает, и я подозреваю, что он чувствует это через нашу связь, но он уважает мое желание уединиться. ― Он бы не отходил от меня ни на шаг, если бы я ему позволила. Прекрасный, раздражающий, чрезмерно заботливый вампир. Я направилась в спальню. ― Мне нужно найти что надеть.
― Ты еще не выбрала платье? ― спросила она, следуя за мной.
― То, что я иду туда сегодня вечером, не означает, что я жду этого с нетерпением. Присутствие обязательно. Мы нужны Сабине. Если мы не пойдем, это может стать неверным сигналом. ― Сообщением о том, что нападение Совета напугало меня. К черту это. ― Полагаю, в шкафу найдется что-нибудь для меня. Разве не в этом смысл магического гардероба? ― Я открыла его и обнаружила множество простых платьев, облегающих топов и подходящих к ним брюк разных оттенков кремового и бежевого. Ни одного платья. Я раздвинула вешалки, задержав пальцы на мягкой ткани нарядов. Но все платья, которые он предоставил мне по прибытии, исчезли.
― Похоже, твой шкаф со мной согласен. ― Аурелия сложила руки на груди, на ее алых губах играла надменная улыбка. ― Тебе лучше остаться дома, отдохнуть и насладиться комфортом.
― Я просто надену это. ― Я выбрала самый формальный вариант ― брюки цвета слоновой кости и легкий топ в тон. Я нахмурилась, изучая его. Это было лучшее, что я могла придумать. Я представила себе лицо Сабины, когда я появлюсь в этом наряде. Возможно, это стоило того, чтобы чувствовать себя комфортно ― роскошь, недоступная на первых двух Обрядах.
Аурелия застонала, пересекая комнату. Она подняла черную коробку и протянула ее ко мне.
― Это не будет иметь значения, когда ты наденешь это.
Собравшись с духом, я открыла коробку и обнаружила там белую маску и приглашение, которое зачитала ей ― Вы приглашены на Полуночный карнавал.
― Одна из наших старейших традиций в Венеции, ― пояснила она. ― Похоже, Совет вампиров сделал ее немного более… интересной.
Я подняла маску и перевернула ее. В ней не было ничего необычного. Она была простой, даже скучной. Я положила ее на комод и открыла верхний ящик.
― Не уверена, что это поможет…
Аурелия ахнула, согнулась пополам и зажала уши. Она с трудом подняла голову.
― Что. Там. Внутри?
Я порылась в ящике, отодвигая в сторону нижнее белье, пока мои пальцы не наткнулись на бархатную коробочку ― кулон, который Бейн подарил мне в Лондоне. Я подняла его, и Аурелия вскрикнула от боли. Я засунула его обратно, набросав на него трусики, прежде чем захлопнуть ящик.
Аурелия сделала неуверенный шаг и рухнула на маленькую скамеечку в изножье кровати.
― Что… что это было?
― Подарок от принца Адского двора. ― Я отступила к ящику, заслоняя ее от того, что лежало внутри.
Ее рот приоткрылся, и с губ сорвалось единственное выстраданное слово.
― Феи.
Я кивнула, во рту у меня пересохло. Бейн обещал, что ожерелье ― не более чем подарок, но то, как она отреагировала, говорило об обратном.
― Он сказал, что это подарок от их двора нашему.
― Возможно, ― признала она, ― но там полно темной магии ― темной магии фей. Адский двор ― один из четырех дворов, и они самые злые из всех.
Похожие книги на "Навечно (ЛП)", Ли Женева
Ли Женева читать все книги автора по порядку
Ли Женева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.