Черный к свету (ЛП) - Андрижески Дж. С.
— Подождите, — прошептала я. — Остановитесь здесь.
Джакс послушно остановил движение своего факела.
Нарисованные животные, похожие на оленей и лошадей, бродили по стенам пещеры, взбегая по ним под таким углом, словно могли летать. Я тихонько ахнула, следя за развитием событий, и увидела отпечатки ладоней и ещё больше непонятных символов.
— Наскальные рисунки, — с таким же благоговением прошептала Кико, стоявшая рядом со мной.
— Мы посмотрим на них позже, — проворчал Блэк.
В его голосе не было злости, скорее юмор.
Блэк прошёл по металлическому мосту впереди нас, держась за поручни с обеих сторон. Сначала он ступал осторожно, вероятно, стараясь не шуметь, затем зашагал более уверенно. Когда он был примерно в трёх метрах от пола пещеры, он оглянулся.
— Всё в порядке, — сказал он тихим голосом. — Крепко держится.
Я кивнула и последовала за ним.
К тому времени он отпустил перила, так что я тоже не пыталась за них ухватиться. В любом случае, я не уверена, что смогла бы дотянуться до обеих сторон; дорожка была узкой, но в ней достаточно места, чтобы двум людям было удобно идти бок о бок, даже если оба они были относительно крупными.
Мост тихонько поскрипывал и стонал, несмотря на то, что мы шли так тихо, как только могли.
Впрочем, это, наверное, не имело значения.
Существовала высокая вероятность, что кто бы и что бы ни находилось впереди, оно знало, что мы приближаемся. По крайней мере, в зависимости от размеров пещеры и точной акустики, они могли слышать, как мы разговаривали друг с другом у арки, или, возможно, уже видели свет факелов.
Когда мы прошли ещё метров шесть, дорожка плавно повернула направо.
Я продолжала разглядывать детали на стенах. Тихие капли воды и ещё больше покрытых слизью скальных образований преследовали нас по мере того, как мы углублялись в пещеру. Ещё больше рисунков и отпечатков ладоней, а также маленьких коричневых и чёрных фигурок, похожих на человеческие, появилось, когда мы прошли по первому изгибу подвесной дорожки.
Второй поворот привёл нас налево.
Третий поворот снова повёл нас направо.
В тот раз над мостом с правой стороны возвышалось большое скальное образование, и мы впервые оказались зажатыми скалами с обеих сторон.
Тогда я впервые услышала это.
Это было похоже на… возню. Тяжёлое дыхание.
— Джакс! — зарычал Блэк.
Его голос прозвучал шокирующе громко после долгого молчания.
Джакс бросился вперёд, туда, куда Блэк продолжал вести нас.
Я наблюдала, как видящий поменьше описал факелом дуги в обе стороны, а затем провёл им по сетчатому металлическому полу. Я проследила взглядом за движением факела. Именно тогда я поняла, что стены, возможно, и наклонялись к нам с обеих сторон, но мы всё ещё находились по меньшей мере в шести метрах над землёй, а возможно, и ближе к десяти с лишним.
Я услышала, как Блэк выругался на грубом прекси.
Я подняла на него взгляд, затем посмотрела туда же, куда и он.
Он стоял на противоположной стороне металлической платформы, и теперь все факелы смотрели в одну сторону. У меня перехватило дыхание, когда я увидела, что происходило под мостками.
Ник и его отец, Брик, боролись возле каменной стены.
У обоих удлинились клыки, глаза покраснели.
У Брика изо рта текла кровь, стекая по бледной шее.
Глядя на чёрное пальто Ника сзади, я не могла сказать, был ли Ник ранен, но он не двигался как раненый.
Я окинула взглядом местность рядом с ними.
Джем лежал на земле, наполовину перевернувшись на спину, держась за горло, и между его пальцев сочилась кровь, пока он хватал воздух ртом. Это был один из звуков, которые мы слышали. Девочка стояла прямо перед ним, сжав руки в кулаки, широко раскрытыми глазами наблюдая за дракой между Ником и его прародителем. Она выглядела так, словно пыталась решить, когда и как вступить в схватку.
— Господи, — выдохнул Джакс рядом со мной.
Но тут мои глаза уловили резкое движение, и я повернулась налево.
Блэк перелез через перила. Теперь он стоял с другой стороны, вцепившись в металл носком ботинка.
— Подожди… НЕТ!
Я бросилась к нему, но он уже отпустил перила.
Глава 36. Двойник
На самом деле, как я поняла мгновением позже, Блэк не столько отпустил перила, сколько прыгнул.
Он оттолкнулся мускулистыми ногами, отбрасывая себя к ближайшей части стены пещеры.
Я проследила взглядом, как он ухватился за выступ скалы, проскользил несколько метров на ботинках и руках в перчатках, затем зафиксировал себя на месте.
Как только он закрепился на скале, он отрегулировал положение ног и опору для рук. Затем он начал быстро спускаться вниз по выпуклой стене пещеры, двигаясь с ловкостью и мастерством, которые одновременно внушали мне благоговейный трепет и раздражали до глубины души.
Я стиснула зубы, когда Туз последовал за ним.
Высокий техасец перелез через перила, как и Блэк, и чуть менее грациозно прыгнул на аналогичную часть стены пещеры. Туз соскользнул по скале чуть дальше, чем Блэк, но тоже сумел удержаться, как раз в том месте, где он поравнялся с Блэком.
Мика последовала за Тузом.
Джакс бросился за ними.
Я взглянула на Кико и обнаружила, что она уже самостоятельно работает над спуском ко дну пещеры. Она надела простую сбрую, которую вытащила из рюкзака, и потратила несколько секунд, застёгивая её на талии. Закончив, она бросила Хавьеру и Ковбою конец толстой верёвки, которую прикрепила к пряжке.
Не дожидаясь, не говоря ни слова, она подошла к краю металлического моста и взобралась на перила. Ловко повернувшись, она осторожно спрыгнула с другой стороны так, что повисла на металлических прутьях.
Она отпустила хватку, как только Ковбой решительно кивнул ей.
Чувствуя, что в груди у меня уже нарастает раздражённое ворчание, я хмуро посмотрела на них обоих.
— Я следующая, — сообщила я Ковбою. Я взглядом бросила ему вызов возразить, но он этого не сделал.
Он только кивнул во второй раз.
Когда верёвка ослабла, они с Хави быстро подтянули её, и я уже влезала в ту же сбрую. Я перелезла через перила с гораздо меньшей ловкостью и изяществом, чем Кико, быстро восстановила равновесие, когда оказалась на самом краю, надёжно упираясь ногами в ботинках, и посмотрела на Ковбоя. Как и в случае с Кико, он кивнул мне безо всякого выражения на лице.
Я отпустила перила и в тот же миг почувствовала, что падаю.
Я падала не быстро и не очень далеко, но это потрясло меня настолько, что во мне взыграл адреналин. После того, как верёвка остановилась, Хави и Ковбой спустили меня вниз. Я оглядывалась по сторонам, когда пол пещеры стал ближе, но было трудно что-либо разглядеть из-за всё ещё горящих факелов на мостках наверху, которые слепили мне глаза.
Пальцы моих ног коснулись камня, и я слегка ахнула, колени подогнулись под моим собственным весом, но я сумела удержать равновесие как раз перед тем, как упала бы. Как только я твёрдо встала на ноги, я начала быстро расстёгивать ремни и скидывать их. Едва я полностью освободилась от сбруи, ремни безопасности быстро поднялись обратно к мосткам.
Мы оказались ниже, чем я предполагала.
Глядя снизу, я предположила, что высота около двенадцати метров, а не шести.
Я лишь на мгновение взглянула на мост, прежде чем мои глаза снова обратились к сцене, которую мы наблюдали сверху.
Теперь, когда на полу пещеры снова зажёгся один из факелов yisso, я смогла разглядеть гораздо больше. Бегущий ручей протекал мимо «острова», на котором мы все стояли и который был вовсе не островом, а участком каменного дна, примыкавшим к зубчатой стене, и чему-то похожему на часть заброшенных раскопок. На ровной поверхности раскопок до сих пор сохранялись отметки мелом на стенах, а сегменты были разделены сетками из бечёвки и деревянных кольев, помеченных разноцветными флажками.
Я взглянула на высокий потолок над головой и вспомнила, что там произошёл обвал, за которым последовало частичное обрушение, из-за которого все учёные покинули это место. С тех пор инженеры объявили это место небезопасным, и всё же мы были здесь.
Похожие книги на "Черный к свету (ЛП)", Андрижески Дж. С.
Андрижески Дж. С. читать все книги автора по порядку
Андрижески Дж. С. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.