Баронесса. Эхо забытой цивилизации (СИ) - Верескова Дарья
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137
— Ожидается сам Его Величество! А вдруг кто-то из благородных господ обратит на нас внимание? Мария, нужно обновить гардероб! — отвечала ей другая, не менее миловидная девушка.
Город готовился к приему делегации, хотя основная демонстрация, насколько я знала, будет на рудниках Его Светлости, которые считались самыми богатыми и прогрессивными в королевстве. И являлись причиной финансового благополучия Теодена Дрейгорна.
— Добро пожаловать, миледи д'Арлейн, — в городском доме Его Светлости меня встретила ключница и сразу предложила закуски, воду или вино — обычный ритуал, если хозяин отсутствовал… или не мог принять гостей по серьёзной причине. — Илвар примет вас через час.
— Спасибо, да благословит вас Первородная, — ответила я. — Скажите… Его Светлость сейчас здесь?
Ключница замялась, её пухлые руки нервно мяли плотное рабочее платье. Я подняла голову и пристально всмотрелась в её лицо, чувствуя, как внутри всё скручивается в тугую спираль тревоги.
Неужели случилось что-то плохое?
— Думаю, Илвар всё вам объяснит, — наконец произнесла она, вызывая во мне желание немедленно вскочить и отправиться на поиски помощника герцога.
Как я просижу здесь ещё час, если у меня даже в ногах покалывает от нетерпения? Сирил, сидящий рядом, поглядывал на меня так, будто совсем не узнавал, и я осознавала, что, по сути, мы с герцогом — чужие друг для друга люди. Я не могла требовать никакой дополнительной информации.
К моменту когда к нам вышел Илвар, я мысленно уже похоронила Теодена Дрейгорна и с ужасом думала о том, что так и не смогу сказать ему спасибо за то, что он дал мне шанс расширить свои владения, за то, что в будущем я смогу увеличить их еще больше — ведь долг Кайроса едва покрыт на четверть. И герцог не требовал от меня ничего взамен. Наоборот, он собирался скрыть свое участие, просто послал Илвара намекнуть, чтобы я не медлила, пока сам, возможно, мучился и умирал от тяжёлых ран или заражения.
— Доброго дня… миледи! Вы в порядке? Вы выглядите так, будто кто-то умер, — Илвар даже отшатнулся, заметив выражение скорби на моем лице.
— Все в порядке, — тихо ответила я, вынырнув из глухой пучины своих мрачных мыслей. Что за напасть? Все это от того, что я была бессильна.
Я люто ненавидела это чувство.
— Вы хотели поговорить? У вас есть деловое предложение? — Илвар проводил меня в свой кабинет, оставив Сирила сидеть в коридоре и наблюдать за нами через открытую дверь.
— Спасибо, что приняли меня, — я решила не тянуть и перейти сразу к делу. — Честно говоря, я пришла узнать о состоянии Его Светлости. Я писала ему не раз, но он не ответил, а лорд Марлоу, проезжая мимо, намекнул, что герцог не только вернулся, но и серьезно ранен.
Помощник Его Светлости отреагировал на мою прямоту замешательством, но быстро взял себя в руки — с его должностью по-другому никак. Между нами сложились доверительные отношения, точнее, более доверительные, чем можно было ожидать, поскольку Илвар был свидетелем многих тяжелых моментов — и в жизни герцога, и в моей. Я верила, что он поймет причину моей обеспокоенности.
— Его Светлость действительно здесь, в городском доме, — негромко начал Илвар. Эти простые слова вызвали у меня порыв вскочить со стула; радостное предчувствие молнией пробежало по всему телу. — Он тяжело ранен, но Январ наблюдает за ним. Мы не можем раскрывать подробностей — это повлечет за собой слухи и спекуляции о передаче титула.
Я вспомнила, как несколько месяцев назад на герцога пытались совершить покушение… Словно это было тысячу лет назад. Вероятно, как я и подозревала, к этому был причастен его младший брат, мечтавший захватить титул и власть в герцогстве.
— Могу ли я навестить его? В присутствии Январа, конечно?
— Его Светлость сейчас под настойкой сна, той самой, от которой вы, как мне известно, отказались.
Мне показалось, что Теоден Дрейгорн не стал бы принимать это снадобье без крайней нужды, а значит, его состояние действительно было тяжелым.
Наши взгляды встретились, и долгое время единственным звуком оставался методичный перестук пальцев Илвара по массивному деревянному столу, идеально чистому — помощник герцога был очень организован.
Он намекает, что я не смогу увидеть герцога?
— Вы можете остаться здесь на ночь. Январ сказал, что герцог проснется утром, и, возможно, будет в состоянии принять вас, но я ничего не могу гарантировать. Сами понимаете…
Я понимала. И вспоминала прежние моменты, когда я готовилась к встрече с Его Светлостью, а он отменял ее в последний миг, отсылал меня прочь… пока, наконец, не предложил мне оскорбительную, грязную, унизительную для замужней леди сделку, утверждая, что был «отравлен» моей магией.
Что если вся эта дорогостоящая афера с Кайросом — его попытка извиниться за те слова, за ту сделку? Попытка помочь мне? Или все это просто совпадение, не имеющее ко мне никакого отношения?
Терпением я не отличалась, а неизвестность и недоговоренности — ненавидела.
— Я останусь, если вы не против. Если Его Светлость не сможет меня принять, я больше не побеспокою вас, — пообещала я.
Илвар кивнул, не выказывая эмоций, и тут же позвал ключницу, чтобы разместить меня и Сирила. Мне отвели прекрасные светлые покои с гостиной, в жилом крыле, на том же этаже, где находились комнаты герцога. Сирила же разместили внизу, в небольшой комнате.
«Моя комната» явно предназначалась для важных гостей: теплые меха, удобная кровать и даже два окна со слюдой. Мебель — добротная, резная, из дорогих пород дерева, хотя и не столь замысловатая, как та, что делали мы. Все здесь было создано для женщины: большое зеркало из полированного серебра, шкатулки, которые я не решилась открыть, драпировки на стенах с узорами растений и цветов. В гардеробной я заметила изящный гребень на низком столике, а на шпильках, украшенных жемчугом, играли отблески света от свечей.
Вскоре в дверь постучала служанка, и я разрешила ей войти, удивляясь тому, что меня принимают с такими почестями. Вероятно, именно так и должна была жить баронесса, но вместо этого я скребла собственные полы и шила себе платья из тех обносков, что находила Яра.
— Ужин будет готов к шести, миледи. Сообщите, если у вас есть предпочтения или ограничения в еде.
Это был первый раз, когда меня о таком спрашивали.
— Да… есть пища, которая вызывает у меня острую реакцию, — призналась я.
В тот вечер я легла спать, чувствуя себя почти принцессой — столь уважительно ко мне относился каждый в этом доме. Совершенно неожиданно мне предложили угощение из медовых орешков, которые я сама едва могла достать, а в доме герцога, казалось, это не составляло никакой проблемы. Завтра, как я надеялась, я наконец встречусь с герцогом и спрошу его: зачем он пошел на все это? Почему потратил столько денег, усилий и даже рисковал своей репутацией, чтобы вогнать Кайроса в долги? И, конечно, поблагодарю его… даже если все это окажется нелепой случайностью, не имеющей ко мне никакого отношения.
Возможно, Теоден Дрейгорн давно забыл обо мне, после моего отказа на его оскорбительное предложение.
Ответ я узнала совсем скоро.
В ту же ночь.
Когда проснулась резко, словно выплывая из темной пучины, с бешено бьющимся сердцем, и сразу поняла, что не одна. Проснулась от осторожных прикосновений к губам, носу, волосам. Шершавые, мозолистые пальцы медленно очерчивали мое лицо, изучая, неторопливо, внимательно.
Но я настолько не ожидала, что кто-то проникнет в мои покои, что ударила посетителя со всей силы, кулаком, как умела с детства.
— Угх… Тали, все хорошо! Я не причиню тебе вреда, — услышала я знакомый хриплый голос, теперь еще более севший от перенесенной боли.
Глава 29. Убежище
Проморгавшись, сквозь темноту ночи я начала различать черты лица мужчины напротив, который держался за плечо.
Ознакомительная версия. Доступно 28 страниц из 137
Похожие книги на "(Не) идеальный брак", Коротаева Ольга
Коротаева Ольга читать все книги автора по порядку
Коротаева Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.