Опальная жена. Пекарня на краю севера - Берг Александра
– Пока да, – прогрохотал отец, после чего покинул столовую, давая понять, что завтрак на этом окончен.
Все поднялись с места. Я ощущала себя деревянной куклой.
Корсет… Нужно срочно его расшнуровать, пока от нехватки воздуха я не лишилась чувств. Голова уже начала кружиться, а перед глазами плясали тёмные точки.
Спотыкаясь, поднялась по лестнице. К счастью, дорогу в свою комнату я помнила хорошо.
Дрожащими пальцами дёрнула шнурок звонка, вызывая служанку.
Через несколько минут появилась девушка – та самая, что расчёсывала мне волосы. Ирма, если я правильно запомнила её имя.
– Помоги мне избавиться от этого орудия пытки, – прошептала я, с трудом переводя дыхание.
Девушка проворно принялась расстёгивать пуговички на платье, а после расшнуровала корсет. С каждым ослабленным узелком становилось легче дышать.
– Боже, – я с наслаждением вдохнула полной грудью, когда проклятая конструкция упала к моим ногам.
– Ещё что-нибудь нужно, миледи? – поинтересовалась Ирма.
– Нет, можешь идти. Постой… – окликнула я её, когда она уже направилась к двери. – Скажи, давно ты служишь в этом доме?
– Почти год, миледи.
– И как тебе здесь? – осторожно спросила я, пытаясь прощупать почву.
– Всё хорошо, миледи. Грех жаловаться.
– А хозяин? Не нынешний, – уточнила я. – Прошлый. Генерал Артейр. Не обижал тебя?
– Он редко здесь появлялся.
– Но когда появлялся? – мягко надавила я.
– Хозяин строг, но справедлив, – уклончиво ответила девушка.
– А с женщинами, как он себя вёл?
Ирма бросила на меня быстрый взгляд и опустила глаза:
– Не знаю, миледи. Я простая служанка. Мне не положено обсуждать господ.
– Ладно, иди, – вздохнула, понимая, что больше ничего от неё не добьюсь.
Оставшись одна, подошла к окну. День выдался пасмурным – низкие серые облака затянули небо плотной пеленой. Казалось, вот-вот пойдёт снег.
В этой атмосфере безнадёжности было невыносимым сидеть в четырёх стенах.
Платье, в котором я была, оказалось слишком тесным и не застёгивалось без корсета. Поняв, что в таком виде идти никуда нельзя, я решила переодеться. Направившись к шкафу, принялась искать подходящий наряд. После недолгих поисков мне на глаза попалось простое платье тёмно-синего цвета, сшитое из плотной шерстяной ткани.
Продолжив рыться в шкафу, обнаружила плащ с меховой оторочкой. Тёплый, уютный – как раз для прогулки в такую погоду.
Накинув его на плечи, бесшумно выскользнула из комнаты. В коридорах было пусто – прислуга, вероятно, занималась своими делами на кухне и в других помещениях.
Побродив немного по дому, наконец, вышла в просторный холл, а оттуда – на свежий воздух. Прохладный ветер ударил в лицо, принеся с собой терпкие ароматы прелой листвы и сена.
Пожухлая трава во дворе всё ещё была покрыта тонким кружевом инея, искрившимся в робких лучах солнца, кое-где пробивавшихся сквозь тяжёлые, свинцовые облака.
Мой взгляд невольно устремился к конюшням.
Оттуда как раз выводили вороного жеребца. Конюх, державший поводья, был немолод и явно прихрамывал.
Значит, Лудде уже заменили… От этой мысли стало не по себе.
Я неуверенно двинулась к конюшням, до конца не понимая, что именно там хочу отыскать.
Первым меня увидел конь. Животное нервно фыркнуло, топнуло копытом, в знак предупреждения, а после резко замерло, как изваяние, впившись в меня своими чёрными глазами.
Вблизи жеребец поражал исполинскими размерами. Гордый, величественный.
Старый конюх, заметив меня, поспешно дёрнул поводья, пытаясь увести коня подальше.
– Осторожнее, миледи! – протараторил он. – Это Шторм – боевой конь генерала Артейра. Он не любит чужаков и может быть опасен. Лучше держитесь от него подальше.
Но что-то внутри меня не чувствовало страха. Медленно, стараясь не делать резких движений, я приблизилась к жеребцу.
Шторм всхрапнул, прядая ушами. Я осторожно протянула руку, давая коню возможность обнюхать её. Несколько мгновений он настороженно изучал меня, а затем, к удивлению, тихонько фыркнул и ткнулся бархатными губами в мою ладонь.
– Невероятно! – поражённо выдохнул конюх. – Даже Лудде боялся к нему подходить! Три года уже будет, как господин генерал его привёз. Норовистый конь, под стать хозяину, – старик с нескрываемым уважением посмотрел на жеребца. – Никого к себе не подпускает, кроме господина да меня. А вот вас признал… Странно это.
– Может, чувствует что-то? – задумчиво произнесла я.
– А кто ж их, драконьих коней, разберёт… – пробормотал конюх. – Говорят, они умнее обычных. Вот и Шторм – всё понимает, только сказать не может.
Я ласково погладила лоснящуюся шею коня, чувствуя под пальцами его мощные мышцы.
– Он прекрасен.
– Да-а-а, красавец, – хмыкнул старик, похлопав коня по холке. – Хозяин за ним ещё вернётся.
“Да уж, если Артейр не пожелает вернуться за мной, то за конём уж точно приедет” – с горькой иронией подумала я.
– Вы давно служите здесь?
Как и со служанкой, я просто не смогла пройти мимо этого вопроса.
– Да почитай всю жизнь, миледи. Ещё при старом хозяине начинал. Поместье то это раньше за королём числилось, а как господин, то бишь ваш муж, чин получил, так земли и дом ему отошли.
– И каким он был? В смысле, генерал Артейр?
– Не мне о господах судить… Строг был, это да. Порядок любил. Но платил исправно и за работу не попрекал.
– А Лудде? – осторожно, чтобы не спугнуть, продолжила расспросы. – Говорят, что конюх пропал…
Старик вздрогнул, уставившись на меня, как на прокажённую.
– Вам лучше об этом знать, миледи, – холодно произнёс он.
Я поёжилась. Видимо, Анна и впрямь часто здесь бывала. Но это вовсе не означало, что между ней и Лудде было что-то предосудительное. В конце концов, может, она просто любила лошадей?
Голова снова начала кружиться, на сей раз от вопросов, ответов на которые у меня не было. Прошлое Анны оставалось тайной за семью печатями.
– Спасибо, – тихо произнесла я, тяжело вздохнув.
На лице старика промелькнуло сочувствие, смягчив его суровые черты. Казалось, он хотел добавить что-то ещё, может, сказать слова утешения, но в этот момент со стороны особняка донёсся пронзительный визг Розалинды.
Я вздрогнула от неожиданности и невольно отшатнулась от Шторма, который всхрапнул и нервно переступил копытами, встревоженный резким звуком.
– Простите, госпожа, – торопливо проговорил старый конюх. – Но я пойду. Шторма нужно отвести в леваду, пока он тут всех не перетоптал.
Кивнув на прощание, я поспешила к дому, гадая, что могло случиться.
Представшее моим глазам зрелище и впрямь было весьма необычным. В пышные юбки Розалинды вцепилась незнакомая мне женщина. Она что-то говорила, но расстояние не позволяло мне расслышать смысл.
– Отвяжись от меня! – яростно воскликнула девушка, ударив незнакомку по щеке.
Та всхлипнула, однако от кузины не отстала.
Я приблизилась. Розалинда заметила моё присутствие. И в её взгляде на мгновение промелькнул… страх?
– Сумасшедшая! – воскликнула она, пытаясь высвободиться из цепких рук женщины.
– Госпожа… – взмолилась та дрожащим от отчаяния голосом. – Пожалуйста, госпожа. Вы ведь знаете! Знаете, где он?
– Я не понимаю, о чём ты говоришь, старая дура!
– Мой сын… Вы забрали его. Куда вы его дели?
– Мне не было дела до твоего ублюдка! – взвизгнула Розалинда. – Если хочешь знать где он, спроси у неё!
Женщина, наконец, отпустила подол платья кузины и уставилась на меня, когда та указала в мою сторону.
Глава 6
Женщина была похожа на сухофрукт. Впалые щёки обтягивала бледная, почти серая кожа, испещрённая мелкими морщинками. Спутанные седые волосы торчали во все стороны, выбиваясь из-под грязного чепца. Её тёмное платье, некогда добротное, теперь висело бесформенными лохмотьями, а на подоле виднелись следы засохшей грязи.
Похожие книги на "Опальная жена. Пекарня на краю севера", Берг Александра
Берг Александра читать все книги автора по порядку
Берг Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.