Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook"
- Люди любят приукрасить правду, Ирхе. Кому как не вам, листианину, знать об этом?
Мужчина согласно кивнул.
- Вы уже готовы ехать?
- Да, конечно, - я встала из-за стола. - Чем скорее, тем лучше.
Когда я вышла из домика с дорожным мешком, в который Рета упаковала мою одежду, поняла, что нахожусь в небольшой деревеньке, со всех сторон окруженной лесом. Листиане жили вдали ото всех и не забыли окружить свое поселение частоколом.
Меня уже ожидал Ирхе и еще двое мужчин. Один из них по возрасту годился бы мне в отцы, а второй был совсем молод, почти мой ровесник. Небольшой отряд, чего уж и говорить.
- Во время нападения лошади из вашего кортежа разбежались по лесу, - сообщил Ирхе, - Но трех мои люди сумели найти после. Для вас мы выбрали одну из них.
Я повернула голову и тут же вскрикнула от восторга. Лошадью, которую выбрали мне, оказалась моя Дорти. Я тут же
кинулась к ней. Кобыла, узнавшая меня, радостно зафыркала и ударила копытом.
- Ирхе, спасибо вам! - искренне поблагодарила я. - Я и надеяться не могла.
- Вот вещи ваши, к сожалению, так и остались в лесу.
- Боги с ними, с вещами, - отозвалась я и тут же поймала на себе заинтересованный взгляд Ирхе и его спутников. - При дворе во время отбора я сумею получить все новое.
Кажется, такой ответ устроил их и больше удивленных взглядов на себе я не ловила.
Сегодняшний день как нельзя лучше подходил для путешествия — солнечный, не слишком холодный, свежий и прозрачный.
Мы двигались верхом по узкой лесной тропе, на которой виднелись следы лошадиных копыт и людских ног.
- Здесь кто-то был до нас? - спросила я.
-Да, миледи. Наши охотники и следопыты. Это листианская тропа.
Элси, самый младший из моих спутников, оказался разговорчивым и веселым парнем. Стоило мне только сказать хотя бы слово, Элси тут же вступал в беседу и начинал рассказывать обо всем вокруг.
- И на ней нельзя встретить никого, кроме листиан?
- Нет, миледи. Мы прячем свои тропы от посторонних.
- Каким способом?
- С помощью магии.
- И многие из вас владеют магией? - спросила я.
- Многие, миледи. Мы не чураемся ни «чистой» магии, ни «грязной», как говорят у вас. Для нас сила едина.
Пожалуй, нам есть чему поучиться у листиан. Они живут в согласии с природой, умеют понимать ее знаки, брать все, что необходимо для жизни. Им не нужно соблюдать законы страны, в которой они проживают, чтобы быть счастливыми, листиане поддерживают старые традиции, заведенные еще их предками. К тому, они не делят людей по происхождению — любой, из каких мест бы он ни прибыл, может примкнуть к ним. Думаю, многие бы не отказались. Главная проблема в том, что сначала их нужно разыскать .
- И ты тоже владеешь магией, Элси?
Парень засмеялся:
- Ну какой же я маг, миледи? Мои родители крестьяне, которые всю жизнь пахали землю. Во мне нет ни капли дара, а потому я только и мог, что помогать им, пока король не повысил налоги.
Выходит, Элси и его семья пришли к листианам четыре года назад. Тогда королевство только-только отходило от долгой войны с соседней Геранией и Его Величество не придумал ничего лучше, кроме как поднять налоги. Помню, тогда содержание всего замка стало для моей семьи непосильным и большую его часть пришлось закрыть и предать запустению.
- И вы пришли к листианам?
- А куда нам было деваться, миледи? - грустно вздохнул он. - Они приняли нас и дали место в своей деревне.
Я присмотрелась. Элси не похож на северянина. Темно-русые длинные волосы, торчащие из-под шапки, карие глаза.
Похоже, листиане были рады всем, кто готов увеличить их численность.
К вечеру небо заволокло тучами. Поднялся ветер. Ирхе хмурился и то и дело поглядывал на небо.
- Ночью пойдет снег, - сказал он, когда мы остановились на привал. - Я боюсь, мы не сможем пройти по тропе, которую я выбрал.
- И что нам делать?
Весь день наблюдая за листианами, я так и не сумела понять, как им удавалось найти эти самые тайные тропы. Следы людей были не везде, но Ирхе и его спутники без труда указывали, куда идти дальше. Как они это делали? Загадка.
- Нам придется выехать на тракт, - ответил Ирхе. - Думаю, это стоит сделать как только стемнеет и миновать этот участок по темноте.
- А, если нас кто-нибудь увидит?
Перспектива оказаться узнанной и пойманной меня не слишком радовала, поэтому идея Ирхе мне совершенно не нравилась.
- Здесь начинаются земли лордов Востока, - ответил Ирхе. - Как вы знаете, они поддерживают короля и принца Адриана.
Я тут же прикинула в голове, где мы можем находиться. Карту северных земель помнила смутно. Правда, при поездке в Ангшеби пересекла едва ли не половину королевства и потому могла представить, какое расстояние мы преодолели за целый день довольно быстрого передвижения без привалов.
- Чьи это будут владения? - спросила я.
- Тракт проходит по землям леди Торнбих.
- Торнбих. Отлично, - проговорила я.
Дариса Торнбих, моложавая и веселая вдова герцога Итона Торнбих. Она осталась без мужа лет пять назад и с тех пор, как король жаловал ей за доблесть покойного мужа в бою довольно крупный земельный удел, Дариса стала ярой его сторонницей. Я видела лишь ее портрет, но говорили, что герцогиня сохранила удивительную красоту, которая, увы не передалась ее дочерям.
- Вы согласны на мой план, миледи?
Как будто бы у меня есть выбор!
- Я доверяю вам, Ирхе, - только и оставалось согласиться мне.
Листианин согласно кивнул и чуть склонил голову:
- Ваше доверие для меня честь.
Я поймала себя на мысли, что у него невероятно притягательный взгляд. В его лицо хочется смотреть и смотреть — как будто чары какие-то. Даже Логвар, от одной близости которого у меня тряслись коленки, не вызывал таких чувств.
Не стоит терять бдительность, Лис. Мало ли какой магией владеют эти листиане. Хорошо, что я все-таки решилась надеть амулет-подарок герцога. Надеюсь, он защитит меня от чужого влияния и чужой силы.
На тракт мы выехали, когда на заснеженную дорогу уже падал мутный свет луны, с трудом пробивающийся сквозь густые облака. Как и предрекал Ирхе, начал срываться редкий снежок.
Я едва ли не смыкала глаза прямо в седле от усталости. Поездки верхом всегда давались мне легко — я была прекрасно обучена верховой езде. Однако, долгий перерыв в тренировках и довольно расслабленный образ жизни в замке сделали свое дело. Я чувствовала каждую мышцу в своем теле и больше всего хотела, чем как следует согреться и уснуть. А вот моим спутникам все было нипочем. Листиане, привыкшие к кочевому образу жизни, оказались куда выносливее меня.
Когда мы двинулись по тракту снег повалил гуще.
- Не волнуйтесь, миледи, - проговорил Торк, самый старший мужчина нашего маленького отряда, - К утру снова будет ясно.
- Откуда вы знаете? - удивилась я.
Он только улыбнулся в ответ:
- Природа говорит об этом.
«Природа говорит» - весьма исчерпывающий ответ и весьма «понятный».
Мы ехали не слишком быстро. Я чувствовала, что Дорти уже устала и была недовольна, что ей не дают отдохнуть. Моя бедная лошадка всего лишь каких-то полчаса сумела спокойно постоять на месте и выпить воды из родника с удивительно теплой водой, который мы нашли в лесу.
Спустя где-то час пути, когда я окончательно убедилась в безопасности нашего пути и верности решения, позади нас появились всадники. Первые люди на тракте, которых мы увидели. Я-то думала, что зимой путешественников немного. К тому же ночью все нормальные люди спят на постоялых дворах под теплыми пушистыми одеялами. Мне, похоже, такое удовольствие выпадет не скоро.
- Едем быстрее, - скомандовал Ирхе, когда всадники стали быстро приближаться к нам.
Я ударила Дорти в бока.
- Прости, девочка, надо поработать.
Лошадь недовольно фыркнула, но шагу прибавила. Ее порода как раз и была создана для таких вот долгих изнурительных путешествий. Только сама Дорти оказалась этому не рада.
Похожие книги на "Компаньонка для бастарда (СИ)", "Amalie Brook"
"Amalie Brook" читать все книги автора по порядку
"Amalie Brook" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.