Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
Зал слаженно ахнул, а у меня сердце заколотилось в горле. Рука Райдера на моей талии сжалась крепче. Я подняла глаза: он сжал губы, уставившись в какую-то точку поверх моей головы. По залу побежали перешёптывания вперемешку с возгласами; кто-то зарыдал. Хозяин неживым голосом отдавал распоряжения, откуда-то появились лакеи с подносами, уставленными поминальным вином: я узнала его по цвету. Праздник закончился.
Рэй сместил ладонь и принялся поглаживать меня по спине; видимая часть его лица выражала глубокую задумчивость. Я не торопилась разбивать молчание, подхваченная общим потрясением и своими собственными тёмными мыслями: что изменится лично для меня теперь, с кончиной человека, разбившего мою жизнь?
Я механически взяла протянутое лакеем вино, пригубила вместе с гостями, не чувствуя терпкого вкуса, да и злорадства тоже не чувствуя. Ландера больше нет, болезнь окончательно прибрала его.
Перед глазами чиркнуло: в подставленную ладонь Райдера шлёпнулась записка. Он неохотно убрал от меня руку.
– Это срочное, простите, Дэри. Я прочту и будем выбираться отсюда. Мне бесконечно жаль, что ваш праздник испорчен. Но такого я предугадать не мог.
– Никто не мог, – мягко сказала я.
Рэй отошёл чуть в сторону и нетерпеливо развернул послание. Тёмно-зелёная с серебром маска мешала, но мне показалось, что он хмурился, читая. Скомкал записку, а следом над ладонью полыхнули алые искры, обращая бумагу в пепел. Ладонь сжалась в кулак.
– Плохие известия? – испугалась я.
Райдер неопределённо дёрнул плечом, криво ухмыльнулся.
– Пока не знаю. Пойдёмте, ласточка. Я провожу вас хотя бы до своего дома, оттуда вы сможете незаметно улизнуть к себе.
Он крепко сжал мою ладонь в своей, и мы принялись пробираться сквозь взволнованную толпу к выходу. Риоверы провожали гостей на крыльце, поникшие и расстроенные. Магическое освещение в парке притушили, убрав яркую праздничность и нарядность. Откуда-то бесшумно вынырнул Сэлвер.
– Домой, господин? – прогудел он.
– Да ладно тебе, Сэл, – отмахнулся Рэй. – При дэйне Тальрис зови меня как обычно. Домой.
Мы забрались в поданный экипаж вдвоём: Сэлвер занял место рядом с кучером. Райдер сел рядом, сразу же приобнял, прикрыл меня коротким плащом.
– Вы замёрзли.
– Это нервное. Что там было, в той записке?
– Мне нужно уехать, Дэри. Возникли некоторые безотлагательные вопросы, требующие срочного решения, – он длинно вздохнул, стащил с головы шляпу и швырнул на сиденье напротив. Полумаска полетела следом.
– Какие-то серьёзные проблемы?
Я тоже стянула свою маску.
– Не думаю. Просто несколько неприятных… организационных моментов, но я ужасно не хочу всем этим заниматься. Мне придётся уехать на декаду или полторы.
Рэй нетерпеливо схватил меня за руки, чуть надавил на запястья – и перчатки вдруг развеялись. Я охнула, едва успела подцепить совиное пёрышко и под удивлённым взглядом зелёных глаз затолкала его в вырез платья.
– Оно очень дорого моему сердцу, – быстро пояснила я, понимая, что никакого понимания Райдеру это не принесло. – Чем вам помешали мои перчатки, Рэй? И чем вам грозит эта поездка? Мне кажется, вы чего-то не договариваете.
– Перчатки мешали мне чувствовать ваши руки, – и он тут же приложил мою ладонь к своей щеке. – Всё хорошо, ласточка. Я просто очень не хочу надолго разлучаться с вами. Вы, хотя и приходите не каждый день, но всё же чаще раза в декаду.
О кончине императора мы не говорили. Глядя в лицо лэйр-Альвентея, я никак не могла понять его реакции на это событие.
– Это единственная причина вашего огорчения? – не поверила я.
– Как ваше настоящее имя? – вопросом на вопрос откликнулся Рэй.
Минуту или две мы сверлили друг друга взглядами, но уголки губ Райдера то и дело съезжали в насмешливую улыбку.
– Вы сводите меня с ума, – пожаловался мой спутник.
– И в мыслях не было!
– Я могу вам хотя бы написать? Раз уж, к моему счастью, вы не находитесь под неусыпным вниманием дэйна Тальриса… или как там его настоящая фамилия?
Я тут же нахмурилась. Рэй поцеловал мои пальцы, продолжая удерживать ладони в своих.
– Просто короткое вежливое послание, Дэри. Мне важно убедиться, что с вами всё хорошо.
Я покачала головой, но горло сдавило приступом тоски. Давать Рэю для корреспонденции адрес доброй ненавязчивой айты Луты не имело смысла.
– Со мной всё будет в порядке. Не нужно… не нужно писем, Рэй. Я всё равно не смогу ответить.
– Вас охраняют? – вскинулся он. – Но вы всё-таки как-то исчезаете из дома…
Вместо ответа я потянулась и легонько поцеловала его в уголок губ. Быстро отстранилась, не обращая внимания на разочарованный стон.
– Мне тоже грустно, что вы уезжаете, – тихо проговорила я.
– Дэри, вы невозможная женщина! Как же мне дать знать вам о своём возвращении?
– Я приду в «Жемчужину». Вы можете так же оставить для меня послание у Мариза…
– К демонам Мариза! Послушайте, ласточка. Я прошу вас без стеснения пользоваться гостеприимством моего дома. В любой день, в любое время. Сэл останется в Лордброке, он владеет полной информацией о моих отъездах и возвращениях. Если мне придётся задержаться – вы всегда можете обратиться к нему.
– Рэй, не надо…
– Надо! Это невыносимо – договариваться о встречах с вами вслепую, при наличии налаженной магической почты! Но через Сэла будет проще. Обещайте мне, Дэри.
– Но что мне делать в вашем доме, если там не будет вас? – недоумевала я. – Я обещала перенестись в Лордброк и не забираю своего обещания, но…
– Никаких но. Я сделаю всё возможное и невозможное, чтобы вернуться поскорее, только прошу вас, прекратите цепляться за все эти ваши приличия. Мне всё равно. Ни одного косого взгляда со стороны слуг вы не увидите. Пожалуйста, приходите в любой момент, когда вам понадобится сбежать из дома. И, на будущее: я ничего не сделаю против вашего желания.
Но под его взглядом я так и вспыхнула.
– Я ни о чём таком и не думала, – пробормотала я, но неубедительно даже для себя.
– А я думаю постоянно, – выдал Рэй. – Но согласен держать себя в руках, пока вы…
И тут на меня накатила знакомая тошнота. Резко дёрнуло, будто колесо ландо попало в выбоину. Только я знала, что это на самом деле. Я чувствовала, как крепко Райдер вцепился в мои руки, слышала его разом ставший обеспокоенным голос, но перед глазами плавала серая муть. Я задержала дыхание, ни на мгновение не прекращая чувствовать тепло рук лэйр-Альвентея.
– Да что же это!.. – ругался рядом он, а я от нахлынувшей слабости не могла открыть глаза. – Дэри! Гердерия!
Я упала, хватая ртом воздух. Переждала тошноту и осторожно открыла глаза. Руки горели от прикосновений Райдера.
Но в своей спальне я оказалась одна.
***
Глава 25.1
Чудесное платье с рукавами-крыльями я спрятала.
Утром спустилась в сад и срезала белые цветы: Блэйра, богиня справедливости, любила белый цвет и тонкий аромат. В замковую часовню заходила с улицы: проход через галерею и переходы замка был частично разрушен, его восстановление было лишь в планах. Блэйра не признавала постаментов и нарочитого величия: её статуи редко встречались выше человеческого роста, высекались из строгого белого мрамора, бесстрастный каменный лик не имел возраста. Я зажгла свечи, опустила цветы в воду: я пришла с молитвой благодарности, скорби и траура в моей душе не нашлось. Ликования по случаю смерти императора, впрочем, тоже. Растерянность, неопределённость и робкая надежда – вот что я чувствовала с момента того объявления в бальном зале. И глухую тоску: не зная в точности, в какой час Рэй покинул свой дом в квартале Кейнис, я остро чувствовала разделяющее нас расстояние.
– Пусть новая императрица окажется добрее и справедливее, – прошептала я, возвращаясь взглядом к статуе богини.
К себе вернулась, когда догорела самая тонкая из свечей.
Ознакомительная версия. Доступно 30 страниц из 148
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.