Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
— В самом деле, сажа просто волшебная. Я тоже чувствую себя отдохнувшим и посвежевшим, хотя мне ее досталось мимоходом. Недаром Феррун над ней так трясется. Интересно, много ли ее в замке графа? — Сильвер о чем-то призадумался.
— Надеюсь, ты не собираешься возвращаться за ней в замок? — Беллатор с опаской посмотрел на брата.
— А что? — Сильвер воинственно сложил руки на груди, подражая великим полководцам. — Представляешь, сколько воинов мы могли бы спасти с ее помощью! Тысячи!
— Феррун на это никогда не согласится. Он считает ее своей собственностью. Хотя, возможно, это и так. Ведь это он нашел ее и открыл целебные свойства, — сказав это, Агнесс подняла голову вверх: колокола монастыря зазвонили к обедне.
Монахини в темных одеяниях потянулись в храм на молитву. Ушла и Фелиция. Агнесс присоединилась к ней. Мужчины пошли в комнату к настоятельнице, где еще совсем недавно лежал умирающий Беллатор.
В ней еще стоял ужасный запах заживо гниющего человеческого тела. Сильвер распахнул настежь двери и окна, выгоняя мерзкое амбре.
Беллатор, удобно откинувшись, сел в кресло с высокой спинкой. Провел рукой по лицу, наслаждаясь прикосновениями без боли.
— Чувствую-то я себя прекрасно, но вот слабость дает о себе знать. Но это ерунда. Пара-тройка дней, вкусная сытная еда, и я буду в порядке.
Сильвер собрал с пола в охапку одежду Беллатора, пропитанную кровью и гноем.
— Это нужно выбросить. Или еще лучше сжечь.
— Оставь. — Беллатор вяло махнул рукой. — Тетушка отдаст это выпарить и к чему-нибудь приспособит.
— Ты думаешь, какой-нибудь босяк будет щеголять в этом?
— А почему бы и нет? Ходит же Феррун в обносках графа.
Сильвер весело поправил:
— Ох, сомневаюсь я, что это обноски. Уж скорее он просто стащил у графа новый костюм. Мне кажется, для него это обыденность. Как бы он иначе жил? Он привык брать все, что ему нужно. Вряд ли кто-то готовил для него еду и одежду.
— Ему будет трудно среди обычных людей, — задумчиво произнес Беллатор. — Не предложить ли ему поселиться в воздуховодах дворца? Раз уж ему сложно жить в комнатах, как все нормальные люди?
Сильвер выбросил грязную одежду Беллатора за дверь и повернулся к брату.
— Ты хочешь, чтобы у тебя исчезало то одно, то другое? Я не хочу.
— Можно просто выдавать ему все, что ему понадобится, чтоб не крал. Интересно, что он любит?
— Надо узнать у Агнесс. Она его знает лучше нас.
Обедня закончилась, в дом вернулись женщины. На вопрос, что любит Феррун, Агнесс, не колеблясь, сказала:
— Читать. Он рассказал мне, что прочел все книги в замковом книгохранилище. Но оно небольшое.
— Что, прямо-таки все? — Беллатору это заявление показалось неправдоподобным. — Там много древних манускриптов. В свое время дед нынешнего графа славился коллекцией старинных рукописей.
Агнесс на мгновенье задумалась.
— Я не знаю, в самом деле он прочел все или только хвастает. Он любит прихвастнуть, даже не сознавая этого. Но надпись на моем кинжале на неизвестном мне языке он перевел сразу.
Беллатор попросил кинжал, и Агнесс с опаской вручила ему острое лезвие. Беллатор посмотрел тонкую витиеватую надпись на свет и медленно перевел:
— Защищаю хозяина. Феррун прочел так же?
— Да.
Беллатор удивленно покачал головой.
— Наш друг оказался гораздо просвещеннее, чем я предполагал. Интересно, что еще он знает?
В покои настоятельницы без стука вбежали две послушницы, помогавшие на кухне. Они были чем-то здорово раздосадованы.
— Матушка, тот длинный тощий тип пришел к нам на кухню, забрал у поварихи все самое вкусное, что готовилось на всю обитель, и ушел, — начали они хором, перебивая друг друга. — А когда мы стали ему говорить, что так нельзя, крикнул, чтоб мы шли прочь, потому что мы неумытые плебейки!
Беллатор с Сильвером закатились от смеха. Фелиция, с трудом сдерживая улыбку, серьезно объяснила возмущенным девушкам, что Феррун — великий врачеватель, но, как все великие люди, немного со странностями, и не нужно придавать значения его словам. Тем более, что он скоро уедет.
— Да, не переживайте, пожалуйста. Он только что вылечил моего брата, но боюсь, он совсем не рыцарь! — сквозь смех посетовал Сильвер.
— А ведет себя как прирожденный аристократ! Высокомерный и наглый! — выпалила одна из них и в испуге зажала себе рот.
— Вы можете идти, сестры! — спокойно посоветовала им Фелиция. — Скоро все утрясется.
Обиженные послушницы ушли, а Сильвер насмешливо обратился к брату:
— Ну, видел, что нас ждет? Он будет брать все, что ему вздумается, и заявлять при этом, что все окрест — неумытые плебеи.
— Откуда он это взял? — Агнесс не могла понять этого странного выражения. — Он сам вчера умылся впервые в жизни.
— Это цитата из одной древней пьесы, — посмеиваясь, пояснил Беллатор. — Теперь я верю, что он и в самом деле очень много читал.
— А что ему еще было делать? Работать-то его никто ведь не заставлял! — Агнесс нахмурилась, расслышав в словах Беллатора удовлетворение. — Он жил в свое удовольствие и ничего другого не умеет! — Спохватившись, тихо добавила: — Хотя я такая неблагодарная! Я столько раз обязана ему жизнью!
Прижав к груди нежные руки красивой формы, Фелиция подошла к окну и беспокойно посмотрела на стоявшие вдалеке городские дома.
— Где же Энеко и Роуэн? Я так волнуюсь!
— Кто такой Энеко? Он что, поехал за Роуэном? — Сильвер сразу насторожился. — Откуда он его знает?
— Энеко — тот мальчик, что привез меня к замку. Он сказал, что знает, где Роуэн, — пояснила Агнесс. — У них его называют «Король-из-подворотни».
— Успокойся, Сильвер. Энеко не графский шпион, он мальчик на побегушках в «Шарбоне». Ты его видел, когда мы оттуда уезжали. Шустрый такой паренек, — пояснил брату Беллатор. — И он не раз заставал меня беседующим с Роуэном. Будем надеяться, что ему повезет, и он отыщет своего «Короля-из-подворотни».
— И что это будет не слишком поздно. Он крепче тебя, но, боюсь, его время тоже на исходе. — Фелиция печально склонила голову и ушла молиться к алтарю.
Энеко остановил кобылку возле полуразвалившейся конюшни. Здесь было городское имение герцога Ланкарийского, но за ним никто не следил, королевская стража стояла только возле главного входа в особняк, поэтому на задворках прижились разного рода шайки. Были и откровенные бандиты, были и бедолаги, которым негде было преклонить голову.
К нему подбежал босой оборванный мальчишка младше лет на пять. Узнал и восторженно крикнул:
— Ух ты, какой у тебя роскошный экипаж, Эн! Откуда?
— Много будешь знать, окончишь жизнь на виселице, — тоном умудренного жизнью старикана ответил Энеко. — Лучше подержи-ка лошадку, мне надо кое-куда заглянуть. И вот тебе за труды! — и он кинул мальчишке медную монетку.
Тот схватил ее на лету и выпучил от восторга глаза.
— Ух ты, целый пятак! Да я сегодня устрою настоящий пир! И Ксерку с Миркой возьму! Наедимся до отвала!
Энеко знал, что значило голодать несколько дней подряд. До того, как его взяли в таверну, он скитался так же, как эти бесприютные мальчишки.
— Вернусь, получишь еще. А сейчас смотри за ней получше. Сам знаешь, сколько здесь бандюганов.
Тот отвел лошадку подальше в густые кусты и пообещал смотреть в оба.
Энеко отправился на конюшню. Длинное кирпичное здание тянулось вдоль всего господского дома. Когда-то здесь в просторных денниках стояло до полусотни лошадей. Но запустение коснулось и его. Крыша прохудилась, сквозь дыры весело светило солнце, придавая полуразрушенному зданию вполне уютный вид.
Энеко осторожно зашел внутрь. В первом деннике в куче откуда-то притащенной соломы валялся раздетый до пояса полупьяный мужик в драных штанах. Он порывался что-то спеть, но только сипел и хрипел, не в состоянии вывести самую простую мелодию. Но упрямо начинал сначала.
— Эй, Крот, ты Короля-из-подворотни не видал? — на всякий случай Энеко встал подальше. Он знал, что здесь в любой момент в голову могут запустить пустой бутылкой или грязным башмаком.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Похожие книги на "Серебро ночи. Трилогия (СИ)", Герцик Татьяна Ивановна
Герцик Татьяна Ивановна читать все книги автора по порядку
Герцик Татьяна Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.