Серебро ночи. Трилогия (СИ) - Герцик Татьяна Ивановна
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
— Выше всех в стране? Что-то ты слишком скромен, брат! Во Вселенной! Это будет ближе к истине, — язвительно поправил его Сильвер.
— Да? — Медиатор так же иронически призадумался. — Чем же мы тогда сможем привлечь столь разборчивого гостя в наш скромный дворец?
— Книгами, отец, — подсказал ему Беллатор. — Феррун обожает читать. Думаю, обещание плодов разума человеческого привлечет его больше, чем самые вкусные плюшки.
— Он еще мальчик. Пусть не по возрасту, но по развитию. Будьте к нему снисходительнее. Не каждому выпадает такая диковинная судьба, как у него, — мягко заступилась за Ферруна Фелиция.
— Возможно, его соблазнят и дворцовые дымоходы? — спохватился Беллатор. — Они гораздо обширнее, чем в замке Контрарио. И никем не исследованное подземелье во дворце огромное. И там совершенно темно!
— Ты не забыл об одежде, брат? Я понимаю, что в покрывале гораздо вольготнее, но все-таки ты находишься перед наместником. Что бы сказал Тито, увидев тебя сейчас? — Сильвер с искусственной стыдливостью прикрыл глаза рукой.
Беллатор взял сверток и молча вышел в соседнюю комнату.
— Что, брат, у тебя так всем и заправляет этот нудный старик? — Фелиция тихонько захихикала. — Помнится, в детстве я его ужасно боялась.
— Мы его и сейчас все ужасно боимся. — Сильвер вытянулся во фрунт, как на параде. — Он умеет одним взглядом указать тебе свое место.
Медиатор смущенно кашлянул.
— Тито, конечно, не сахар, но я к нему привык. Но, может быть, Беллатору стоит помочь?
— Он сам справится, отец. — Сильвер бросил взгляд в окно и предупредил: — Сюда под конвоем ведут нашего спасителя. — И желчно уточнил: — Наверняка опять что-нибудь стащил.
В комнату вошли сестра Инез, повариха и те две послушницы, что уже приходили жаловаться на Ферруна утром. В середине этой плотной группы вышагивал ничуть не смущенный нарушитель монастырского спокойствия. В руках он держал поваренную книгу в дорогом пергаментном переплете с серебряными инкрустациями и на ходу перелистывал страницы.
— Вот! — повариха указала увесистой скалкой на Ферруна. — Он украл мою поваренную книгу!
Фелиция прикрыла лучившиеся юмором глаза.
— Зачем ты это сделал, милый мальчик? — спросила она, давясь от смеха.
— Чтобы прочитать ее, конечно! Зачем еще нужны книги? — высокомерно пояснил Феррун, ни на мгновенье не сомневаясь в тупости окружающих.
После беспардонных слов Ферруна и без того разозленная повариха распалилась еще больше.
— Он забрал мою прекрасную книгу! — от ее верещанья поморщились все, кроме самого виновника ее воплей. — У меня больше нет книг! Как я теперь буду готовить?
Это был вопрос принципа, а вовсе не стряпни. Фелиция прекрасно знала, что неграмотная повариха никогда не прикасалась к книге, и та служила исключительно для украшения монастырской кухни. В нее никто не заглядывал лет десять, если не больше.
— Ха! Ее застежки не смазывались со дня написания! Я ее с трудом открыл! — тут же разоблачил вранье стряпухи Феррун, настроив ее против себя еще больше.
— Наша замечательная повариха помнит все рецепты книги наизусть, ей ни к чему заглядывать в нее каждый раз. Книга на кухне находится исключительно для красоты, так сказать, для услады глаз, — дипломатично вышла из положения Фелиция.
Стряпуха приосанилась, хотя на книгу никогда не любовалась.
— Все равно я ей эту книгу не отдам! — решительно заявил Феррун. — Если она все рецепты помнит наизусть, она ей тем более не нужна.
— Да что ж это такое! — всплеснула руками сестра Инэз. — Что за наказание! Везде сует свой любопытный нос, тащит, что на глаза попадется, и даже извиняться не думает! Бессовестный, вот он кто!
Фелиция перевела просительный взгляд на брата. Медиатор величественно вышел вперед и приказал:
— Прошу покинуть эту комнату, сестры. Мы поговорим между собой.
Женщины в испуге уставились на наместника. В пылу спора они его попросту не заметили. Поклонившись, быстро выскочили за дверь. Из соседней комнаты медленно вышел переодевшийся Беллатор и благодарно улыбнулся Ферруну.
— А, мой замечательный спаситель! Очень рад тебя видеть! — сел на диван, тяжело дыша и вытирая пот со лба.
Наместник внимательно оглядел нахального воришку.
— Я правитель этой страны, Медиатор. И я благодарю тебя за спасение моего сына! — торжественно провозгласил, будто его слушала по меньшей мене сотня горожан.
— Вообще-то сыновей, отец. Если бы он не созвал всех крыс, прыгая по крышам, как заправский циркач, мы с Беллатором сейчас бы с тобой не разговаривали, — чуть-чуть намекнул Сильвер о своих приключениях в замке Контрарио. — Они бы нас попросту сожрали. А что ты с ними сделал? — спросил он уже у Ферруна.
— Утопил, естественно! — как само собой разумеющееся произнес тот и категорично добавил: — Но книгу не отдам!
Медиатор принялся завлекательно рассказывать, будто читал сказку несмышленому малышу:
— В королевском дворце роскошное книгохранилище. Думаю, там имеются все книги, когда-либо написанные на земле. — Заметив скептически взметнувшиеся брови Беллатора, поправился: — Ну, или почти все. Если желаешь, все они будут в твоем распоряжении. Уверен, эта поваренная книга там тоже есть, ни к чему забирать ее из монастыря, оставь эту поварихе, раз она ею так дорожит. К тому же у нас чудные дымоходы. Огромные и бесконечные. Ты сможешь гулять по ним сколько вздумается.
— И огромное подземелье. Там нескончаемые переходы, в которых без труда можно заблудиться, — соблазнительно добавил Беллатор. — И абсолютная тьма!
У Ферруна алчно загорелись глаза.
— Я поеду! — торопливо согласился он. — Но я хочу взять с собой Агнесс!
— Это было бы лучше всего. — Беллатор вопросительно посмотрел на Фелицию. — А ты как считаешь, тетя?
— Боюсь, мы тут ничего не решаем. Об этом нужно спросить саму Агнесс.
— Граф будет ее искать. — Феррун недовольно помахал рукой. — Не хочу больше ее выручать. Она слишком легкомысленная. Постоянно попадает в какие-то переделки. Гораздо проще, если она будет рядом. Так за ней проще приглядывать.
— Нас охраняют люди нескио. Здесь нечего бояться. — Фелиция невольно посмотрела на шкаф, в котором лежал кинжал Контрарио.
— Нескио? — Медиатор нахмурился. — Но почему монастырь защищает не королевская стража?
— Стражников отозвала Зинелла, пока ты жил в поместье, — сурово сообщила брату Фелиция. — По ее приказу они обшаривали город в поисках Агнесс. Кстати, как поживает Зинелла?
Мужчины переглянулись.
— Разве Лори тебе ничего не говорила? — осторожно поинтересовался нахмурившийся Медиатор.
— Она сказала о подмене снадобий, но что было дальше, она не знала. Так что с ней случилось?
— Зинеллы во дворце больше нет. И давайте забудем об этой несносной женщине, — хмуро попросил Медиатор.
— Мы-то ее с удовольствием забудем. Но вот забудет ли она нас? — вслух подумала Фелиция.
— Она про нас уже забыла, — неосторожно отметил Медиатор.
— Забыла? — Фелиция вмиг поняла, на какое зелье была совершена подмена. — Чем это кончится? Джон никогда не любил сестру, но позора он не стерпит!
На улице послышался какой-то шум. Сильвер вышел посмотреть и тут же вернулся, ведя за собой Роуэна. Тот был в чистой одежде, вымытый и благоухающий какими-то снадобьями, но бледный и с темными кругами под глазами.
— А вот и наш доблестный проводник! Садись-ка ты рядышком с Беллатором, вы с ним выглядите как братья-близнецы.
Роуэн послушался совета и упал рядом с Беллатором. Тот сказал:
— Может, поедешь во дворец?
Феррун нахмурился, почуяв соперника.
— А что ему там делать?
— Он не будет брать твои книги, не бойся! — Беллатор весело ухмыльнулся, представив себе Роуэна с книгой в руках. — Но он может посоветовать нам что-нибудь дельное.
Феррун пренебрежительно передернул плечами.
— Дельное? Ну, не знаю.
Роуэн проговорил себе под нос:
— Высокомерный мальчишка!
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 184
Похожие книги на "Серебро ночи. Трилогия (СИ)", Герцик Татьяна Ивановна
Герцик Татьяна Ивановна читать все книги автора по порядку
Герцик Татьяна Ивановна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.