Город мёртвых (СИ) - Яковлева Светлана "Miletana"
– Абзац, – подвела я итог. – Конечно, доверяю!
Нашу историю знакомства я рассказывала ему ещё вчера. Тогда же я осветила и некоторые события, произошедшие с нами, коих вполне хватило бы, чтобы сформировать бесповоротное «да» в его голове на данный вопрос. Однако, мужчина, кажется, не был удовлетворён подобным ответом.
– Не пойми меня не правильно, – Дядька покрутил странные обмотки на своём запястье. – Но история с самолётом какая-то подозрительная. Все умерли, а он выжил – свезло, не иначе. Отделался ушибами. В авиакатастрофе. Ага…
– Да, повезло! – нахмурилась я.
– Тинка…
– Что? – с вызовом осведомилась я. – Хочешь меня настроить против него? А не получится, выкуси!
– Конечно, не получится, ты же с ним спишь.
– Да причём тут это! – вспыхнула я, возмущённая его наглостью.
О своих каких-либо отношениях с Томом дезертиру я не сообщала, а потому и поднятую тему посчитала крайне возмутительной.
– Притом, – спокойно отозвался мужчина, выпуская очередное облачко дыма. – Ты ж вроде как биолог, должна знать. Отключи эмоции и скажи мне честно – насколько нужно быть удачливым засранцем, чтобы выжить в авиакатастрофе, где число погибших практически стопроцентно, отделавшись лишь испугом?
– Прекрати на него наговаривать, – раздражёно попросила я, мрачнея на глазах.
Лишь испугом… Саня совершенно не имел понятия, что произошло с Томом в самолёте, так что я могла ожидать от него? Но рассказывать об этом я не посчитала необходимым. Думаю, Хиддлстон был бы против подобных откровений в сторону малознакомого человека. Он и мне-то рассказал с трудом.
– Нет, серьёзно. Скорость самолёта огромна, плюсом жёсткое падение, я уж молчу про то, что на борту были заражённые, а он остался цел и невредим? Да его пора в книгу рекордов заносить…
– Да, пора, – сухо подтвердила я, из последних сил сдерживая желание закончить этот разговор пустой бранью.
– Это тебе так, пища для размышления.
– Спасибо. И как я без этого жила до сих пор, не понимаю, – отозвалась я саркастически. – Охренеть прям, какие вы оба заботливые…
Между нами повисло напряжённое молчание. Дядька ухмыльнулся каким-то своим мыслям, всё ещё мучая свой странный браслет из грязных тряпок и верёвок.
– И всё же, будь осторожнее. Там, куда вы идёте, возможно, тебе будут не рады. Это хорошо, если у Сойера, кем бы он на самом деле ни был, там есть свои связи…
– Хиддлстона, – быстро поправила я.
– …но я так понимаю, что на данный момент он числится погибшим, – договорил Саня, не обратив внимания на моё замечание. – И ни его, ни тем более тебя, там не ждут.
– Это не значит, что нам не стоит попробовать найти убежище, – уверенно заявила я. – Столько людей погибло. Обязательно кто-нибудь ищет выживших не тупо для того, чтобы обзавестись специфическим провиантом!
Обеспокоенность собеседника моим будущим ставила меня в тупик. Казалось бы, какое ему дело до нас вообще? Выследил нас, приютил, а теперь ещё и толкает мне наставительные речи. Тоже мне, добрый самаритянин.
– Согласен, – дотянувшись до дров, дезертир подбросил пару поленьев в костёр. – Попробовать стоит. Но лучше быть готовым к худшему варианту, так оно надёжнее. Осторожнее нужно быть, осторожнее….
Поленья звонко потрескивали, у самых наших ног. Остатки тушки суслика всё никак не лезли мне в горло. Голова просто гудела от их взаимных подозрений и невозможности устроить им очную ставку. Как убедить двоих взрослых мужиков договориться между собой без знания языка? Вот это вопрос, так вопрос… Без бутылки водки тут не разобраться, чую.
– Вы хоть куда идти-то знаете? – усмехнувшись, поинтересовался Дядька.
Его тёмные глаза непривычно лукаво сощурились. Отряхнув руки, он хлопнул себя по ногам, терпеливо дожидаясь моего ответа.
– Примерно, – осторожно сквозь зубы выдавила я, прекрасно зная, как он отреагирует на мои слова.
– Без точной карты, без оружия, через пустыню и горы, неведомо куда, – припомнил мужчина наш ночной разговор. – Друзья, да вы обречены на провал!
– А другого варианта у нас нет, – ответила я, мысленно соглашаясь с каждым его словом. – Мы можем только идти вперёд.
– Самоубийцы.
Санька выпрямился и прицельно отправил короткий окурок в костёр:
– Так, когда выдвигаемся, говоришь? – тут же бодро осведомился он у меня и, поймав мой удивлённый взгляд, добавил, – Я с вами!
«Томми просто умрёт от такой радости!» – запустив пальцы в волосы, я хорошенько почесала голову, в слепой надежде, что это хоть как-то поможет мне разобраться в сложившейся ситуации. Наше путешествие обещало стать ещё более насыщенным…
====== Глава 46. Южный Крест ======
Моё дыхание рвано билось о его губы. Я смотрела на него из-под полузакрытых ресниц и чувствовала, как его руки с нетерпением проникают под мою одежду, обдавая холодком поясницу. Он всегда так жадно трогал меня, словно в первый раз. Я бы отдала многое за то, чтобы это всё происходило не здесь и не сейчас, за то, чтобы мы нуждались друг в друге не лишь по воле случая. Но происходило то, что происходило. Ни меня, ни его ничто не смущало – мы сидели прямо на земле, я на его бёдрах, обнимая его ногами, лицом к лицу. Так близко и так непозволительно пошло. Я целовала его, от нетерпения кусая губы. Том посмеивался, терпя мои звериные ласки, и я знала, ему нравилась эта игра. Между нами раскручивался огромный клубок жара и напряжения, связывая воедино наши разгорячённые головы.
– У тебя грязные руки, – словно между прочим напомнила я, ловя момент и снова прижимаясь к нему.
– А тебе это так важно сейчас? – отозвался англичанин, словно специально протискивая ладонь сквозь узкий пояс моих штанов. – У нас не так много времени… К тому же, руки тут, собственно, ни к чему.
Коротко простонав, я отрывисто задышала, вовремя перехватывая его ладонь. Под её напором натужно выскочила пуговица из петли и разъехалась молния штанов. Чёрт, даже моя одежда была на его стороне… Голова кружилась. То ли в тумане, то ли в бреду, я почувствовала, как пояс скользнул с бёдер. Внизу живота сладко заныло, вынуждая меня лихорадочно сравнять наши счёты. Но мужчина был так возбуждающе напряжён, что это оказалось непростой задачей.
– Может, тебе помочь? – издевательски улыбнулся Том.
Господи, какой же он милый…
– Помолчи, – заткнув его рот опухшими губами, я неловкими от волнения руками, нащупала острый бегунок.
Наконец, он поддался. Томас углубил поцелуй и подхватил меня под бёдра, усаживая сверху.
– Эй, ребя-ят! – вдруг донеслось издали. – Вы где?!
Раздосадовано уставившись друг на друга, мы разорвали поцелуй и испуганно выдохнули. Страсть между нами стремительно таяла, растворяясь в небытие. Шаги неспешно шуршали по траве, неумолимо приближаясь.
– Блять! – первой высказалась я, чуть не плача. – Саня…
– Я точно ему врежу сегодня, – помрачнел Томас, беспомощно позволяя мне вскочить на ноги. От плохо скрываемой злости у него активно пульсировала вена на виске.
– Я сама ему сегодня врежу! – горячо пообещала я, быстро застёгивая штаны и поправляя волосы, которые в принципе и без того выглядели как обычно. – Вот этим вот ведром, прямо по голове!
Костеря Саньку на чём свет стоит, я наскоро перекинула подаренный им автомат через плечо и поспешила по примятой траве прочь от озера. Выйдя из укромного природного уголка, окружённого буйным приозёрным травостоем, я пошла дезертиру на встречу. Тот, как всегда широко и смешно улыбаясь, приветственно отсалютовал мне дробовиком и остановился, поджидая. К слову, был Дядька уже в опасной близости от нас, так что хорошо, что хоть голос додумался подать, иначе пикантной ситуации было бы не избежать.
– А где Сойер? – задал резонный вопрос Санька, когда я с ним поравнялась и, тут же окинув меня проницательным взглядом, добавил. – Ой, я что, не вовремя да?
– Нет, – вопреки всему обещанному сухо отозвалась я, одёргивая предательски задравшуюся рубашку.
Похожие книги на "Город мёртвых (СИ)", Яковлева Светлана "Miletana"
Яковлева Светлана "Miletana" читать все книги автора по порядку
Яковлева Светлана "Miletana" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.