Блеф демона (ЛП) - Харрисон Ким
Я медленно выдохнула и распрямилась.
— Хорошо. Секреты хранить умеешь. Сейчас мне нужен ещё один секрет — иначе проиграем все. Все.
Элис резко втянула воздух.
— Заткнись, Рейчел. Мы разберёмся.
Она имела в виду чары забвения. Да, они лежали у меня в кармане, но если я сотру Квену память прямо здесь, он снова сосредоточится на нынешней мне у церкви.
Я должна была сказать Квену. Либо он поверит — либо кто-то из нас умрёт.
— Это ты была в хранилище, — Квен глянул мне через плечо. — Вы обе.
Я кивнула, морщась.
— Прости. Очень жаль, Квен. Пожалуйста. Я люблю его. Не сейчас — в будущем. И он любит меня. Отчаянно, говорит. Отчаянно.
Голова Квена чуть дёргалась — туда-сюда.
— Думаешь, ложь заставит меня оставить тебя в живых?
— Меня вообще не должно здесь быть! — выкрикнула я. — И Элис — тоже!
Элис свирепо уставилась на меня, не в силах что-либо сделать.
— Замолкни, Рейчел.
— Но мы здесь, — продолжила я. — И пытаемся вернуться домой.
Сила в руках Квена стала спадать; больной блеск вокруг пальцев потускнел.
— Куда?
— Точнее, когда, — поправила я, и Элис застонала. — Через два года я изменю демоническое заклинание и попаду сюда. Мне нужно кое-что из Безвременья — до того, как оно рухнет. Ты не можешь сказать ему. И не можешь сказать мне.
Ал говорил: правду — только мёртвым. Теперь я поняла, что он имел в виду. Но если я не скажу Квену сейчас, один из нас умрёт.
Свет в его руке дрогнул и почти погас, оставив лишь тонкую дымку возможной смерти вокруг пальцев.
— Он велел мне тебя убить. Я с ним согласен. Это давно назрело.
Я покачала головой.
— Решения из гордости редко бывают хорошими — ты знаешь. Не веришь, что я переместилась во времени — ступай к церкви и убедись. Сейчас я как раз выхожу из демонической комы: Миниас вытянул из меня фокус. — Я поморщилась. — Можешь передать Тренту: пусть засунет подальше свои попытки забрать его. Фокус принадлежит оборотням.
Квен хмыкнул, но взгляд у него был острый.
— Говоришь, любишь его, — насмешливо протянул он. — Поэтому ты перетащила Фелпса из-под солнца — пока он не умер дважды?
— Кистен всё ещё нежив, — сказала я. — На лодке не он. Там безымянный вампир из морга.
Квен чуть отпрянул, перенеся вес на другую ногу.
— Ты использовала демоническое заклинание…
— Модифицированное, — перебила я.
— Модифицированное демоническое заклинание, чтобы спасти нежизнь своего бойфренда-вампира — и я должен поверить, что ты влюблена в Трента? И что он влюблён в тебя? Через два года?
В его изложении это звучало как скоропалительная интрижка. Но чёрт возьми, за это время мы прошли через многое.
Элис обхватила себя руками.
— Почему, когда я хочу порвать линию времени — это проблема, а когда ты — это нормально?
Во мне вспыхнула не к месту злость.
— Потому что я была здесь, когда это случилось, а ты — нет! — Я собралась с духом и повернулась к Квену. — Кистен умрет дважды. Я не могу это остановить. Но у ковена есть чары, чтобы поднять его призрак, и мне нужен человек, который возьмёт на себя вампирские дела, пока я пережду в Безвременье.
С Трентом и Алом. Да, в это он поверит.
Квен глянул на Элис; та повела пальцами в воздухе, словно говорила: «Привет. Ага, я из ковена».
— Зачем тебе кто-то для «вампирских дел»? — нахмурился он. — Кто заменит Пискари? Айви Тамвуд? Ты помогаешь Тамвуд?
— Я не даю кремировать Кистена. Всё, — сказала я, не желая влезать в то, почему я пастырь вампирской популяции Цинци. Он бы не поверил. — Я не могу позволить тебе убить меня. И ты не можешь сказать Тренту, почему не убил. Через два года он поблагодарит тебя. Обещаю.
Но дымка вокруг его пальцев снова загустела.
— Ничего из того, что я передам, его не устроит, если я вернусь без твоей головы.
О да, это я понимала до боли.
О да, я это прекрасно понимала.
— Скажи ему… Скажи, что в бою ты понял: я — главное творение его отца, а не Стэнли Саладан, — выдохнула я, вдруг перехватив дыхание. — Скажи, что Ли всегда ставит свою семью на первое место и так будет всегда, а меня можно обманом втянуть во что угодно, даже в Безвременье. — Элис покашляла, но мне эта формулировка показалась безобидной. — Вместе мы сможем добыть эльфийскую ДНК, полученную до проклятия, как не смогли наши отцы. А потом он сможет меня убить. Скажи, что ему придётся подождать. Это у него хорошо получается.
Лицо Квена сморщилось.
— Откуда ты знаешь, что ваши отцы работали вместе?
— От мамы, — сказала я. — А Трент подтвердит, когда скажет, что Така́та — мой биологический отец.
Сомнение в глазах Квена стало сменяться недоверием.
— Ты знаешь, кто твой генетический отец?
— Я узнаю, — произнесла я уклончиво. — Только не говори мне. Трент скажет, когда будет злиться и захочет сделать мне больно. Ему это нужно. Сможешь? Сможешь держать язык за зубами? Мне надо, чтобы всё случилось, Квен. Тренту надо, чтобы всё случилось, и если ты расскажешь ему, что будет дальше, этого не произойдёт. — А если не произойдёт, он никогда… я никогда… Боже.
У Квена снова дёрнулась губа, и меня охватил панический холод: он не поверит.
— Пожалуйста! — я подняла ладонь, останавливая его; кольцо матери Трена сверкнуло между нами в утреннем свете. — Прости, но мы влюбимся. Никто этого не хотел, меньше всего — мы. Ты не хочешь, Трент не хочет, — я почти застонала. — Демоны не хотят, но это случится. И это сделает Трента лучше, целее. Квен, он станет тем, кем сам хочет быть, а не тем, кем его делал отец, лишь бы ваш народ выжил.
Квен уставился на мою руку; губы приоткрылись, будто его прошила незнакомая боль.
— Он изменится, — выпалила я, сама не понимая, что сейчас сдвинулось. — Как только ему не надо будет из последних сил удерживать своих людей в живых, он изменится. Он обожает девочек. Он так бережен с ними, что у меня сердце ноет. Он помирится с Элласбет. Он старается помириться со… своими врагами, — сказала я, зная, что признаться, будто Трент сам поставил палатку рядом с домом на колёсах демона, — слишком. — Он находит любовь во множестве вещей. Прошу. Не говори ему про будущее — вдруг ты его изменишь, а я не вынесу этой мысли. Я не могу его потерять. Я бы не стала тебе говорить, но и убить себя тебе не дам, и тебя убить не могу: ему пришлось бы проходить всё это одному, а ты ему нужен.
Элис смотрела на меня так, будто я только что разорвала континуум времени и… сделала в нём непотребство. Может, так и было. Но я не могла убить Квена — и не могла позволить ему убить меня.
Квен отшатнулся на шаг, опустил голову.
— Береги это, — сказал он, скользнув взглядом к моей руке. — Оно спасло тебе жизнь.
Я сжала пальцы в кулак.
— Что?
— Это кольцо. — Больше не говоря ни слова, Квен развернулся и ушёл.
— Квен? — окликнула я, но он не остановился. Четыре шага в кусты — и его не стало.
— Я знала, что за нами кто-то увязался, — пробормотала Элис.
Я облизнула губы, уже не уверенная, что именно подарил мне Трент. Вдруг стало страшнее, чем прежде.
— Не верю, что ты всё это выложила, — сказала Элис. — Эй, снимешь свои удерживающие чары? Нам надо уложить Джонни и убираться отсюда. — Она прищурилась на голые ветви, разрезавшие безупречно-синее небо. — Тут немного убирать. Сомневаюсь, что они устроят серьёзное расследование. Всё-таки он кровный дар.
Я разорвала чары, и Элис с облегчением выдохнула.
— Нет, не устроят, — прошептала я, всё ещё глядя на место, где видела Квена в последний раз. Он знал о моём приходе сюда последние два года — и ни разу не сказал ни слова. Слава Богу, я не упомянула про Кери.
Опустив голову, я последовала за Элис на лодку, уже не уверенная, что найду дома.
Если вообще доберусь домой.
Похожие книги на "Блеф демона (ЛП)", Харрисон Ким
Харрисон Ким читать все книги автора по порядку
Харрисон Ким - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.