Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories"
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Хантер помолчала, но Роб практически видел, как над его головой, словно в детской компьютерной игре, плюсуются баллы.
— Хочешь посетить чей-то дом? Или, возможно, сразу оба?
— Господи, конечно, нет! — воскликнула Тесс. — Там днем-то находиться практически невыносимо.
— Согласен. Ну, что? Еще часок посидим в машине и по домам? Показания Тома подтвердились, отсюда жилище Дороти как на ладони…
— И он сам…
— И он, да, — кивнул Хилл, шагнув в сторону машины и обернувшись к девушке в ожидании, когда она последует за ним.
Тесс прибавила шаг, умолчав о том, что все время, пока они стояли у дома жертвы, ее не покидало чувство, что за ними наблюдают, но сколько бы она не бросала по сторонам осторожные взгляды — тщетно. Вокруг был обычный спальный район.
…Он смотрел, как детектив и психолог, тихо переговариваясь, идут к машине. Садятся в нее… Он совсем не ожидал увидеть на месте преступления полицию. Это усложнило дело и испортило настрой. Абсолютно. Что ж… значит, не сегодня…
Захлопнув дверь своей машины, Дейв застегнул куртку и хотел было подняться по ступеням крыльца, когда кто-то удержал его за рукав. Повернув голову,
он не смог сдержаться и закатил глаза. Но внутри все органы скакали друг по другу, празднуя. Ведь он половину ночи не мог придумать причину, позволяющую ему пересечься с Мэй, да такую, чтобы это не выглядело жалкими попытками восстановить утраченный мир.
Неприятный осадок, оставшийся после ее слов позабылся спустя час после их разговора. Отчасти он довел девушку до этого сам, не в силах разобраться с бушующими от ее общества эмоциями.
И сейчас, глядя в эти невероятные глаза с замерзшими на ресничках снежинками, он вдруг четко понял, что стоит у пропасти, буквально балансируя на грани.
— Паркер, я…
— Нет! Пожалуйста, дай мне сказать! — торопливо перебила она, вцепившись в его рукав уже обеими ладошками. — Я практически не спала и не приехала к тебе
ночью лишь потому, что боялась напугать своим появлением Лив. Мне безумно жаль, что тебе пришлось услышать то, что я ляпнула! Я не знаю, что на меня нашло. Вернее я знаю — это была злость, твои слова и сравнения с карандашом задели, и мне захотелось сказать что-то колкое в ответ, но я не имела никакого права лезть в
твою личную жизнь!
— Рад, что ты это понимаешь.
— Еще никогда мне не было так стыдно. Прости мне мое поведение.
Девушка неловко замолчала, кусая губы и вводя тем самым в транс. Дейв никак не мог оторвать взгляда от того, как белые зубки сминают нежную, розовую кожу. Он вдруг осознал, что впервые с момента их знакомства она не использовала помаду. Осмотрев личико Мэй, он убедился, что о бессонной ночи она явно не лгала.
— Поезжай домой, Паркер. Поспи, выглядишь словно привидение.
— Я… Но…
— Конфликт исчерпан. Ты тоже меня… кхм… извини, ладно? Мне не хотелось, чтобы ты думала, будто я тебя ненавижу, — появившаяся на лице Мэй улыбка моментально померкла после того, как он продолжил: — просто ты меня иногда раздражаешь. Ладно, это происходит практически всегда, но поверь, было пару моментов, когда…
— Лучше молчи, — отрезала она.
— Да, пожалуй, — Дейв вдруг почувствовал себя глупо.
— Значит, я могу вернуться к… тебе?
— Когда поспишь и перестанешь напоминать оживший труп — милости прошу.
— А могу я подремать в кабинете? — с надеждой уточнила она. — Просто ехать далеко, боюсь заснуть в вагоне. Пару раз такое уже бывало — добиралась потом домой целую вечность.
— Пошли, куда тебя девать-то, — вздохнул Кинг.
— Спасибо!!! Ты оказывается бываешь очень милым, когда захочешь.
Поднимаясь по ступеням, Дейв осознал, насколько ему этого не хватало за неполные сутки. Их взаимных подколов и того, как Мэй пытается показывать зубки на какие-то его слова. А еще ему нравилось, когда она улыбалась.
Уже в кабинете он достал из шкафа подушку и плед и впихнул все это в руки опешившей Мэй.
— Ой, — только и смогла выдавить она.
— У меня тоже бывают неспокойные ночи. Правда обычно они не связаны с болтливым языком.
— Я ведь извинилась!!!
— Помню, — Дейв не смог сдержать улыбку при виде негодования на ее красивом личике.
Раздраженно фыркнув, девушка расположилась на диване, укутавшись в плед.
— Я тебя закрою, спи.
— А ты куда? — она села.
— У Эда пока окопаюсь.
Готовые возражения Мэй высказать не успела, ибо вошедший в кабинет начальник отдела отвлек их обоих.
— Дейв! Мэй! Хорошо, что вы оба здесь, не придется повторять дважды. Вас переводят наверх в качестве свежих сил.
— Ты же не серьезно?! — возмутился Дейв.
— Серьезен как никогда. И не нужно споров, друг мой. У меня просили лучшего детектива, и я его им дал. Свои текущие дела отнеси в канцелярию на перераспределение. Теперь вы официально в группе по расследованию Хилла. Меня просили уведомить, что общее собрание через полчаса.
— А я уж было подумал, что день начался прекрасно! — процедил Дейв, поворачиваясь к Мэй. — Пошли, соня. Спать теперь только вечером будешь.
Тяжело вздохнув, девушка аккуратно сложила плед и убрала его в сторону.
====== ᛑᔕ ======
Скрестив руки на груди и стараясь дышать более размеренно, Дейв пытался справиться с двумя задачами. Первая заключалась в том, чтобы не разбудить Мэй, доверчиво прижавшуюся скулой к его плечу, а вторая, более сложная, состояла в запоминании информации, которую сейчас излагал Роб Хилл для всех вновь примкнувших к его группе. Несмотря на то, что доклад ненавистного детектива был вполне сжат, Дейву никак не удавалось сосредоточиться. Тихое посапывание очаровательного стажера, вкупе с ошеломительным запахом, исходящим от ее волос и тела, путало мысли.
— На этом я, пожалуй, завершу свой доклад, — Роб оглядел присутствующих. — Копии всех имеющихся отчетов и материалов будут вручены каждому после окончания
собрания, чтобы вы могли еще раз ознакомиться. Теперь я бы хотел представить тех, кто недавно к нам присоединился.
— Твою мать, — процедил Дейв.
Слегка повернув голову, он убедился, что девушка все еще спит, лишь поудобнее устроившись и обвив рукой его предплечье.
— Детектив Дейв Кинг и его стажер Мэй Паркер. Прошу любить и жаловать.
Все присутствующие разом повернулись назад, уставившись на Мэй и Дейва, расположившихся на самом заднем ряду. Причем взгляд последнего был настолько ледяным, что все любопытствующие тут же поспешили вновь повернуться в сторону детектива Хилла.
— Я думаю на этом можно закончить. Всем спасибо, — встав со своего места, Тесс мягко улыбнулась.
Полицейские потянулись к выходу, тихо переговариваясь. Проходя мимо детектива Кинга, коршуном охранявшим сон своей подопечной, они и вовсе замолкали, ибо выражение его лица красноречиво говорило о том, что он лично придушит того, кто издаст любой мало-мальски громкий звук. Когда в кабинете не осталось никого кроме Роба, Тесс, Шона, Дейва и спящей Мэй, Хилл улыбнулся и ехидно заметил.
— Дико извиняюсь, но я так и не понял, из-за чего был конфликт накануне. Ваш стажер что-то типа комнатного растения? Радует глаз и не мешает?
— Именно. Она НЕ МЕШАЕТ, — рыкнул Дейв.
Злая вибрация в его голосе моментально разбудила Мэй. Резко выпрямившись, девушка пригладила волосы и испуганно посмотрела на своего начальника.
— Господи, я что, вырубилась?
— О, не беспокойся, мы всего лишь обсуждали убийства, — фыркнул Роб, протягивая ей папку с отчетами. — Ну, ничего, почитаешь на досуге.
— Тон смени, — Дейв медленно поднялся на ноги.
Взгляд Мэй, как и накануне, испуганной ланью заметался между мужчинами.
— Я думаю, нам всем нужно выпить кофе и успокоиться.
Изящно покачивая бедрами, Тесс подошла к Робу и легонько коснулась ладошкой его спины. Тот тут же сменился в лице, расслабив плечи и переключив внимание на прекрасного психолога.
Однако передышки не случилось, поскольку в кабинет влетел взъерошенный полицейский и торопливо произнес:
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Ви имеете право хранить молчание (СИ)", "Lover of good stories"
"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку
"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.