Ви имеете право хранить молчание (СИ) - "Lover of good stories"
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Хантер несколько секунд молча смотрела на него, и Роб уже было начал надеяться, что сейчас она хотя бы станет снисходительнее, но девушка лишь холодно произнесла:
— Тогда, возможно, вам следовало бы более четко расставлять свои приоритеты и поставить на первый план то, что важнее?! Я как раз собираюсь поехать и поработать. Над НАШИМ делом. Но вы развлекайтесь и отдыхайте. Ваша израненная душа нуждается в расслаблении!
— Хорошо, что у тебя есть на это силы. Ты единственная, кто вчера заботился о своем комфорте и не торчал всю ночь на пирсе под ледяным ветром, разглядывая труп с отсеченной головой.
Еще на середине фразы Роб пожалел о сказанном, но было поздно. Глаза девушки медленно налились слезами, губы задрожали, но она не заплакала. По крайней мере, не в его присутствии. Развернувшись на каблуках, Тесс выскочила из конференц-зала, где проходила вечеринка управления. Хилл не спешил ее догонять: как можно было испортить и без того отвратительную ситуацию. Проследив в окно, как такси девушки отъехало, он тоже вызвал машину.
Следует взять себя в руки. Выспаться. Главное дать мозгу отдохнуть. Завтра он все решит. Извинится перед Тесс. Она поймет. Эти и многие другие фразы детектив настойчиво прокручивал у себя в голове снова и снова, пока ехал в гостиницу. Немного помогало заглушить яростные вопли совести и разума о том, как он облажался. Вновь. На этот раз, судя по всему, безвозвратно…
Тесс скинула обувь и бросилась к холодильнику. Вытащив бутылку вина, нервным движением скинула пробку и начала пить прямо из горла, в попытке хотя бы в алкогольном опьянении забыть сказанные Робом слова, которые жгли сердце раскаленными иголками.
— Пошел ты к черту, Хилл, — прошептала девушка, оседая на пол, а затем, посмотрев на бутылку в своей руке, горько рассмеялась и, подойдя к раковине, вылила в нее остатки напитка.
Чтобы справиться с демонами: следует встретить их лицом к лицу. Она это всегда умела.
====== ᘖᘖ ======
— Не хочешь, значит, подальше держаться, да, Мэй Паркер?
Брюнетка вздрогнула и обернулась к Дейву. Несмотря на царивший в помещении шум, его голос прозвучал очень громко.
— Что ты имеешь в виду, Дейв Кинг? — в тон ему ответила Мэй.
Она относительно неплохо проводила время, пока рядом была Белла. Блондинке на удивление удачно удавалось сохранять спокойную и дружелюбную атмосферу в их маленькой компании из четырех человек. Однако минут десять назад влюбленная парочка удалилась за новой порцией напитков и, судя по всему, возвращаться в ближайшее время не собиралась.
— От меня. Подальше. М?
— Если ты опять намекаешь мне на то, чтобы я перевелась, то…
— Об этом я тебе прямо говорю, — сделав глоток пива, Дейв отставил в сторону бутылку и потер большим пальцем переносицу. — Как мне от тебя избавиться?
— Поцелуй меня, — выпалила Мэй.
Мужчина убрал от лица руку и уставился на нее. Девушка закусила губу, задаваясь лишь одним вопросом: что подмешали ей в коктейль, если она осмелела НАСТОЛЬКО. Взгляд Дейва заскользил по ее телу. Он всего лишь смотрел, а Мэй казалось, что она чувствует горячие, сильные пальцы, скользящие по чувствительной коже и утягивающие прочь одежду.
— Я, пожалуй, пойду, — пискнула Мэй и рванула к выходу.
Кое-как протиснувшись через толпу, она выскочила в коридор и судорожно выдохнула: кто-то открыл окно, холод стоял просто неимоверный. Она моментально продрогла, ведь помимо легкой ткани белья и платья, а также тонких чулок, ее ничего не согревало.
Зябко передернув плечами, девушка быстрым шагом направилась к кабинету Дейва, твердо намереваясь забрать свое пальто, сумочку и поехать, наконец-то, домой. Она поняла, что у нее проблемы, когда дернула ручку и осознала, что ключей от кабинета у нее нет.
— Твою маааать… — застонала Мэй.
— Если поцелую, переведешься в другой отдел? — окрашенный ехидством голос раздался за спиной.
— Нет, нет, нет, нет, нет… Уходи… — зашептала девушка, зажмурившись для надежности.
— Ну, так что?
Горячее дыхание опалило кожу за ушком. На секунду Мэй показалось, что она прямо сейчас грохнется в обморок, но Дейв схватил ее за руку и развернул к себе. Она так и не осмелилась открыть глаза, поэтому не увидела, с какой жадностью он вглядывается в ее лицо, как расширившиеся зрачки поглощают голубую радужку. Прикосновение его губ к ее обжигало похлеще любого огня. Вцепившись пальчиками в мускулистые плечи, Мэй, наконец-то, распахнула глаза и тут же закрыла обратно, наслаждаясь вкусом их поцелуя — такого же уверенного и властного, как мужчина, что его начал. Но еще это было очень страстно. Настолько, что уже через несколько секунд Мэй задыхалась от желания.
Она давно свыклась с ощущением легкой истомы при виде Дейва; мурашками, бегущими по коже, если он оказывался слишком близко; учащенным сердцебиением, когда он смотрел или, о боги, разговаривал с ней. Но то, что она испытывала сейчас, имело столь сильную интенсивность, что Мэй со стыдом осознавала прискорбный факт — она готова отдаться ему прямо в этом коридоре, где гулял ледяной ветер. Лишь бы ощутить Дейва внутри своего непослушного тела как можно скорее.
Не прекращая целовать ее, детектив наощупь сунул ключ в замок и открыл его. Толкнув девушку внутрь кабинета, он шагнул следом и захлопнул дверь. Сухой звук вновь закрывшегося замка заставил кожу Мэй покрыться миллионом мурашек. Она даже не поняла, как оказалась на столе, услышала лишь шелест падающих на пол бумаг и стук карандашей да ручек. Звякнув, телефон полетел следом.
Буквально рыча от нетерпения, Дейв подтянул ее ближе к краю стола и жадно поцеловал. Из-за владевшего ими возбуждения от одежды они практически не избавлялись, ограничившись лишь необходимыми приготовлениями, обеспечивающими доступ к телу.
Первое, жадное и такое долгожданное движение внутри нее вынудило Мэй благодарно застонать, уткнувшись в шею Дейва. Огромные, горячие ладони крепко обхватили ее бедра, регулируя темп и позволяя им обоим выплеснуть то, что они так долго копили по отношению друг к другу.
Через несколько минут Мэй легла на стол, вцепившись ладонями в его край. Хищная улыбка Дейва и почерневшие от страсти глаза доказали, что она все делает правильно. Движения мужчины обрели некую хаотичность, он стал проникать в нее все глубже и жестче. Забывшись, Мэй извивалась и уже практически кричала от наслаждения. Ей было хорошо как никогда до этого.
— Тише, глупенькая… тише… — хриплый шепот Дейва ненадолго отрезвил.
Паркер вдруг осознала, что столь агрессивный и громкий секс явно не останется незамеченным, если они продолжат в том же духе. Поэтому, кончая, она хоть и дрожала, будто в лихорадке, однако стоны сдержать смогла, ограничившись лишь невнятным мычанием, сжав зубами большой палец Дейва, которым тот неосмотрительно гладил ее губы. На самом пике, он схватил ее за руки и дернул к себе.
Обессилено повиснув на его плече, Мэй пыталась восстановить нормальный доступ кислорода в легкие и заодно надышаться этой близостью. Ей безумно нравился запах его тела: кожа Дейва буквально источала аромат мужественности. Если бы она могла, то продлила бы этот момент навечно. Но всему когда-то приходит конец.
Шевельнувшись, Дейв медленно отстранился и посмотрел на нее. Его глаза все еще были темными, но внутри них светилась какая-то непонятная девушке эмоция.
— Не поранил? — хрипло спросил он.
Мэй ощутила панику: до нее вдруг дошло осознание всего произошедшего. Они не могли найти общего языка и раньше, а что теперь? Вряд ли животный секс способствовал разрешению всех их конфликтов. Скорее уж наоборот.
— Паркер? — пальцы Дейва коснулись ее подбородка.
— В порядке. Я в порядке_ — торопливо пробормотала она. — Мне надо… кхм… в дамскую комнату.
— Не уверен, что у нас тут такие есть, — хмыкнул он, отступая и поправляя одежду.
Спрыгнув со стола, Мэй слегка покачнулась на дрожащих ногах: их близость отняла больше сил, чем она думала.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
Похожие книги на "Ви имеете право хранить молчание (СИ)", "Lover of good stories"
"Lover of good stories" читать все книги автора по порядку
"Lover of good stories" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.