Не везет так не везет - Шелдон (Шелвис) Джилл
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
— Простите? — застыв, спросила горничная.
— В пансионате находятся шестеро: вы, Данте, Шелли, Брианна, я и Эдвард.
Лариана ничего на это не ответила, но сжала ручку швабры так, что побелели костяшки пальцев.
— Вы сказали, что управляющий кричал на Шелли. А на вас он повышал голос?
Она продолжала тереть щетку, словно смывала остатки улик.
— Расскажите мне об Эдварде поподробнее, пожалуйста, — не унимался Купер. — Это же в ваших интересах, вы здесь работаете.
— А что я могу сказать о своем начальнике? — пожав плечами, воскликнула горничная. — Мы трудились, как положено по контракту, он никому не подчинялся, кроме владельца пансионата. И перед обслугой не отчитывался.
— Продолжайте!
— Он принимал всех гостей, работал с компьютером, руководил рекламными и деловыми мероприятиями…
— И это все? — Купер сверлил ее взглядом. Лариана выключила воду, отряхнула руки, обернулась и спросила:
— Вы меня в чем-то подозреваете?
— Но ведь вы чего-то недоговариваете!
— Он был вздорным, ужасным старикашкой, которого мы все ненавидели! — упершись кулаками в бока, воскликнула в сердцах горничная. — Вы это хотели услышать?
— Нет! — Купер покачал головой. — Я хочу узнать, кто его убил.
Лариана побледнела, Купер вздохнул и удалился.
Брианну он застал на том же месте, где ее оставил, — на диване напротив разожженного камина. Свернувшись калачиком, она записывала что-то в свой дневник. Куперу достаточно было только взглянуть на нее, как у него возникла мощная эрекция. Такого с ним уже давно не случалось, и это его настораживало.
Его профессиональная деятельность не способствовала продолжительному знакомству с женщинами. Если ему удавалось завязать с кем-то близкие отношения, то длились они, как правило, недолго. Исключением из этого правила стала Энни. Нежная, ласковая и отзывчивая, она возненавидела его работу всеми фибрами души, как своего личного врага. Наученный горьким опытом прежних размолвок, Купер не доверял ей все свои тайны и частенько обманывал ее в силу служебной необходимости. В конце концов, она ушла от него. Боль разлуки до недавнего времени давала о себе знать, он охладел к женщинам и даже стал опасаться, что ему грозит импотенция.
Но теперь, глядя на Брианну, Купер наполнялся уверенностью в своих возможностях и даже подумывал, почему бы ему не закрутить с ней роман. Брианна почувствовала его присутствие в комнате, подняла голову и вперила в него настороженный взгляд.
— А вот и я! — сказал он.
— С благополучным возвращением, — сказала она, прижимая к груди дневник. — Ты не слышал ничего подозрительного секунду-другую назад?
— Нет, — растерянно произнес он и огляделся по сторонам.
— Значит, у меня снова появились слуховые галлюцинации, — сказала она и добавила, тяжело вздохнув: — Жаль, что труп в погребе мне не померещился.
— Искренне сочувствую, — сказал Купер.
У него за спиной громко треснуло полено в камине, Брианна подпрыгнула, словно подброшенная вверх пружиной, и выронила дневник. Купер поднял его с пола и прочитал последнюю запись: «Исповедаться и составить завещание».
— Ты собираешься написать завещание? — с недоверием взглянув на Брианну, упавшим голосом спросил он.
Она выхватила у него свой драгоценный кондуит и сунула его в сумку. Заметив, что у нее нервный тик, Купер участливо промолвил:
— Ты не умрешь в обозримом будущем.
— Ты в этом уверен? Тогда ступай скажи об этом Эдварду.
Она с укором посмотрела на Купера.
— Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь приключилось, — твердо пообещал Купер.
Она демонстративно отвернулась.
— Ты должна мне поверить! — сказал он.
— Я больше никому не верю, — всхлипнув, произнесла Брианна, и ресницы ее задрожали.
— Но сейчас речь идет не о любви, а о жизни и смерти! — напомнил ей Купер и, взяв ее двумя пальцами за подбородок, повернул лицом к себе.
— Неужели? Тогда объясни, почему ты уволился из полиции!
На этот раз отвернулся он.
— Это долгая история…
— Можно подумать, что я так здесь занята, что не смогу выслушать ее до конца. Колись, Купер!
Он вздохнул и тяжело опустился на диван рядом с ней.
— Я был на самом дне, в окружении греха и порока. Зло постепенно опустошило мою душу. Я устал с ним сражаться.
Ее глаза потеплели, она встряхнула волосами и спросила:
— Значит, все твои чувства сгорели? И теперь в твоем сердце нет места ни для любви, ни для нежности?
— Там осталась одна зола. Но как известно, она не обожжет, а только приласкает. Я все еще способен ободрить и защитить женщину, оказавшуюся в беде. Доверься мне, принцесса! Я не дам тебя в обиду!
Он намотал на палец локон ее волос и улыбнулся. Брианна пытливо посмотрела на него и спросила:
— А не обманешь?
— Ты во мне сомневаешься?
— А вот мы сейчас это проверим! — Она встала, прижала руки к бокам и спросила: — Скажи честно, эта юбка меня не полнит? Иначе говоря, в ней моя задница не кажется тебе огромной?
Купер рассмеялся. Лицо Брианны оставалось серьезным. Он встал, обошел вокруг нее с задумчивым видом, прищелкнул языком и многозначительно хмыкнул, затрудняясь признаться, что не в силах представить, как она умудрилась натянуть этот лоскут черной ткани па свои аппетитные ягодицы.
Едва не вывихнув шею, Брианна покосилась на свой зад и нетерпеливо спросила:
— Ну и как? Что молчишь?
— Затрудняюсь ответить, надо получше ознакомиться с объектом. — Он погладил ее по спине и ухватил аппетитную выпуклость.
Брианна взвизгнула, словно девчонка, и с деланным укором выдохнула:
— Бесстыдник!
Он по-хозяйски ухватил ее другой рукой за вторую половинку зада, подался вперед и прижался к нему своим мужским естеством, чтобы провести экспертизу. Она застонала и обхватила руками его бедра.
— О Боже, Брианна! — промолвил он, запуская руку е й под юбку.
Она замотала головой и повела бедрами. Он повернул ее лицом к себе и увидел, что она щурится от удовольствия и облизывает розовым язычком свои пухлые губки.
— Так ты веришь мне или нет? — спросил Купер севшим голосом и привлек ее к себе.
Дыхание Брианны участилось. Ноздри ее чувственно затрепетали. Она томно вздохнула и пролепетала:
— Может быть, но не во всем.
— Почему?
— Ну, хотя бы потому, что мы пока еще плохо знаем друг друга. Судьба свела нас здесь ненадолго и разлучит, как только стихнет буря.
— Но почему же тогда нас так притягивает друг к другу? — с легкой обидой спросил Купер, плотнее прижимаясь к ней.
— Я покончила с мужчинами, — пролепетала Брианна.
— А ты не задумывалась о том, что умышленно выбираешь себе ненадежных мужчин?
— Умышленно? Это смешно! — Она натянуто рассмеялась. — Ты думаешь — я мазохистка?
— А может быть, ощущать себя жертвой легче, чем быть хищницей? Ты боишься разбить кому-нибудь сердце?
— Послушай, Купер, ты серьезно считаешь, что я ищу в жизни легкие пути и избегаю серьезных отношений? — подумав, спросила Брианна дрожащим от негодования голосом.
— А почему бы мне так не подумать?
— Знаешь, мне наплевать на то, что ты обо мне думаешь! — взорвалась она. — Я буду поступать так, как сочту нужным.
— Игнорировать мужчин? Или не завязывать с ними серьезных отношений?
— Думай что хочешь! Я все сказала, — отрезала Брианна.
— Осторожность никогда не помешает, — миролюбиво заметал Купер. — Но зачем поддаваться страху? Зачем лишать себя удовольствия и радости? Это же глупо!
— Я же сказала, что мы фактически чужие люди!
— Ты заблуждаешься, Брианна, — ласково глядя ей в глаза, сказал он. — Мы уже не чужие. Ты не утратила вкуса к жизни, твое разбитое сердце жаждет большого светлого чувства! Ты хороша собой и сексуальна. Так не губи же себя, не поддавайся страху вновь ошибиться!
— Нет, я всегда делала неправильный выбор, — твердила Брианна, сама не узнавая своего голоса. — И ты не станешь моей очередной ошибкой.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Не везет так не везет", Шелдон (Шелвис) Джилл
Шелдон (Шелвис) Джилл читать все книги автора по порядку
Шелдон (Шелвис) Джилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.