Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Джулия машинально взяла из рук Кэтрин протянутый бокал, а Кэтрин между тем, указав на диван, с пафосом продолжила обличать Теда:
– Ты раздел меня и занялся со мной любовью на этом самом диване! Насколько мне помнится, ты был весьма приятно удивлен тем, что я оказалась девственницей. Через час ты уже занимался со мной любовью в бассейне, а потом еще раз в…
– Я помню, – оборвал ее Тед, подошел к буфету и взял оставшиеся бокалы. Передав один из них Карлу, он сказал: – Если не ошибаюсь, то через пару минут тебе это может понадобиться.
Догадка его оказалась верна, потому что Кэтрин принялась за старшего из братьев.
– И ты, Карл, ты тоже далеко не святой! До того как ты женился, ты переспал с…
– Оставь мою жену в покое, – сквозь зубы процедил Карл.
– Я не собиралась говорить о Саре, – с холодным презрением сообщила Кэтрин. – Я думала об Эллен Рихтер и Лизе Бартлесман. С ними ты успел переспать, когда учился в выпускном классе школы. А потом была еще Кей Соммерфилд, когда тебе было девятнадцать, и…
Отчаянная мольба, прозвучавшая в голосе Джулии, заставила их всех повернуться к ней.
– Прекратите! Пожалуйста, – сказала она, не зная, то ли ей действительно так смешно, то ли у нее началась истерика на почве нервного истощения. – Хватит. Довольно крушить иллюзии. Теперь мы все увидели друг друга такими, какие мы есть.
Тед повернулся к Кэтрин и, подняв бокал, словно хотел произнести тост, насмешливо сообщил:
– Поздравляю, Кэтрин. Как обычно, тебе удалось всех ввести в краску, всех очернить, при этом оставшись белой и пушистой.
Похоже, Кэтрин тоже устала от этого противостояния.
– На самом деле, если кому-то и должно быть по-настоящему стыдно за себя, то это мне.
– Потому что ты перестала со мной спать, полагаю? – со скучающим безразличием поинтересовался Тед.
– Нет, – тихо сказала она.
– Тогда почему? – Тед не просил, а требовал ответа.
– Ты знаешь ответ на этот вопрос.
– Неужели потому, что наш брак рухнул? – с сарказмом спросил он.
– Нет, потому что он рухнул из-за меня.
Тед стиснул зубы. Под скулами заходили желваки – так подействовало на него это негромкое, но оглушительное признание.
– Как бы там ни было, какого черта ты забыла в Китоне?
Кэтрин повернулась к нему спиной, а лицом к подносу с напитками и вытащила пробку из второй бутылки шардонне.
– Спенсер говорит, что я испытываю подсознательное стремление вернуться сюда до того, как выйду за него замуж, из мазохистского желания прочувствовать в полной мере то осуждение, с которым местные жители восприняли мой побег отсюда, когда наш брак покатился ко всем чертям. Он говорит, что только так я могу вернуть себе самоуважение.
– Спенсер полный придурок! – чеканя каждый слог, сказал Тед.
Кэтрин заразительно засмеялась и, глядя ему в глаза, подняла бокал, словно он произнес тост.
– Что тут смешного? – угрюмо спросил Тед.
– Спенсер, – смеясь, ответила она, – всегда напоминал мне тебя…
Джулия отставила в сторону нетронутый бокал и встала.
– Придется вам дальше ругаться без меня. Роль арбитра мне не по зубам. Я иду спать. Я должна отдохнуть.
Глава 46
Натянув халат, одолженный Кэтрин, Джулия тихо спустилась вниз. Подруга сидела в библиотеке и смотрела десятичасовые вечерние новости.
– Я думала, ты проспишь до утра, – сказала Кэтрин, поднявшись с кресла с удивленной улыбкой. – Но я на всякий случай приготовила для тебя ужин. Сейчас принесу.
– Что-нибудь важное в новостях сообщили? – спросила Джулия. Голос ее, как она ни старалась, все равно звучал тревожно.
– Ничего о Захарии Бенедикте, – заверила ее Кэтрин. – Ты – главная новость дня, как местного, так и федерального масштаба. Я имею в виду твое возвращение из плена живой и невредимой.
Джулия лишь безразлично пожала плечами, и тогда Кэтрин, подбоченившись, насмешливо спросила:
– Ты хотя бы понимаешь, что стала знаменитостью?
– Ты хочешь сказать, что я стала печально известной знаменитостью? – попробовала пошутить Джулия. Только сейчас, оставшись вдвоем с Кэтрин, она впервые за двое суток почувствовала себя прежней.
Кивнув в сторону стопки газет и журналов на низком столике возле кресла, Кэтрин сказала:
– Я сохранила для тебя кое-что на случай, если ты захочешь сделать вырезки или что-то в этом роде. Просмотри прессу, пока я схожу за твоим ужином. Или ты уже все это видела?
– Я не видела ни одной газеты или журнала вот уже неделю, – сказала Джулия, протянув руку к журналу, лежавшему сверху. – О Боже! – воскликнула она, не зная, то ли смеяться, то ли плакать при виде своего портрета на обложке «Ньюсвик» под весьма двусмысленным заголовком «Джулия Мэтисон – партнер или пешка?». Отложив этот журнал, она принялась листать остальные издания, в изумлении глядя на свое лицо на обложках и разворотах всевозможных центральных газет и журналов.
Кэтрин вернулась с подносом и поставила его перед Джулией.
– Весь город только о тебе и говорит, – сказала Кэтрин, бросив взгляд на обложку журнала. – Мэр Адделсон написал передовицу для «Вестника Китона», напомнив, что мы тебя тут знаем, и, что бы ни писала о тебе центральная пресса, мы точно знаем, что ты никогда не вступила бы в сговор с преступником вроде Захария Бенедикта. Думаю, я его точно процитировала.
Джулия несколько натянуто улыбнулась и отложила газету.
– Но ведь для тебя-то это не секрет. Ты же слышала, что я говорила Теду и Карлу. Я таки «спуталась» с ним.
– Эта статья была ответом на заявление того дальнобойщика о том, что вы, похоже, неплохо поладили с Бенедиктом – барахтались в снегу и все такое. Джулия, – поколебавшись, спросила Кэтрин, – ты хочешь мне рассказать о нем?
Джулия смотрела на свою подругу и вспоминала, сколько у них было задушевных бесед за долгие годы знакомства. Они были одногодками и подружились сразу, как только Тед их познакомил. Когда брак Теда и Кэтрин развалился, Кэтрин вернулась в колледж, а потом уехала в Даллас. Она упорно не желала возвращаться в Китон, но Джулия часто навещала ее в Далласе по настойчивым просьбам Кэтрин. Дружба, возникшая так внезапно, выдержала испытание и временем, и расставанием, и отношения двух подруг оставались все такими же непринужденными и теплыми, как раньше.
– Думаю, мне необходимо о нем поговорить, – сказала Джулия после паузы. – Может, тогда я смогу выбросить его из головы и сердца и снова начну думать о будущем. – Сделав это признание, Джулия беспомощно вскинула руки ладонями вверх и сказала: – Я даже не знаю, с чего начать.
Кэтрин уютно устроилась на диване, поджав под себя ноги, и спросила:
– Что собой представляет Захарий Бенедикт в реальном мире? Какой он в жизни?
– Какой он в жизни? – задумчиво повторила Джулия, накрыв ноги вязаным пледом. Она уставилась в пространство, пытаясь придумать, как лучше описать Зака, а потом сказала: – Он жесткий человек, Кэтрин. Но и нежный тоже. Иногда от его нежности у меня даже щемило сердце. – Джулия замолчала, а потом снова заговорила, на этот раз приводя примеры: – Первые два дня я на самом деле думала, что он может меня убить, если я его ослушаюсь. На третий день мне удалось сбежать от него на снегоходе, который я нашла в гараже…
Через три часа Джулия закончила рассказывать Кэтрин о себе и Заке. Она не посвятила ее только в историю их интимных отношений. Джулия не делала попыток скрывать их, просто ей не хотелось вдаваться в детали.
Кэтрин впитывала каждое ее слово и перебивала только для того, чтобы что-то уточнить, смеялась над тем, что находила забавным, как, например, игра в снежки и потасовка в снегу, ахая над тем, что Зак приревновал Джулию к Патрику Суэйзи, хмурилась временами, иногда неодобрительно, иногда с сочувствием.
– Что за история! – сказала она, когда Джулия замолчала. – Расскажи мне ее кто угодно, кроме тебя, я бы не поверила ни одному слову. Я тебе никогда не говорила, что одно время была влюблена в Захария Бенедикта? Потом я просто считала его убийцей. Но сейчас… – Она замолчала, словно не знала, как облечь свою мысль в слова, а потом сказала: – Неудивительно, что ты продолжаешь думать о нем. Я хочу сказать, что эта история не имеет конца, она словно оборвалась на середине. Если он невиновен, то конец должен быть счастливым. Справедливость восторжествует, и настоящий убийца отправится в тюрьму. Хороший человек не должен проводить остаток жизни в бегах, точно зверь, на которого идет охота.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Похожие книги на "Само совершенство. Дилогия", Макнот Джудит
Макнот Джудит читать все книги автора по порядку
Макнот Джудит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.