После падения - Тодд Анна
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 152
Всю долгую дорогу до дома Вэнсов я слушаю, как она дышит.
Легонько трясу ее за плечо, чтобы разбудить.
– Тесса, приехали.
Ее глаза мгновенно открываются, и она, часто моргая, пытается понять, где мы.
– Уже так поздно? – спрашивает она, бросив взгляд на часы на приборной панели.
– Пробки, – объясняю я.
На самом деле я бесцельно ездил, пытаясь понять, что ее так привлекает в этом городе. Безрезультатно. Я не разглядел в морозном воздухе ничего особенного. Только пробки. И разводной мост, который их создает. Единственное, что имело значение, это девушка, спавшая на соседнем сиденье. Несмотря на все сияющие на горизонте здания, без нее этот город не стоил и выеденного яйца.
– Я все равно чувствую себя уставшей… Наверное, слишком много съела.
Она устало улыбается и отталкивает меня, когда я предлагаю отнести ее в комнату. Она машинально, словно зомби, проходит по дому Вэнсов и снова засыпает, едва ее голова касается подушки. Осторожно раздеваю ее, накрываю одеялом и кладу рядом свою футболку в надежде, что она наденет ее, когда проснется.
Любуюсь ею. Ее руки обвили мою, как будто это не твердая рука, а мягкая подушка. Ей, должно быть, неудобно, но она уснула, держась за меня так, будто боится, что я исчезну. И я думаю, что если не буду косячить на неделе, то, может, каждые выходные буду получать подобную награду. И это поможет мне продержаться до момента, когда она поймет, как самоотверженно я готов меняться ради нее.
– Ты еще долго собираешься мне названивать? – рычу я в трубку.
Телефон звонил всю ночь и все утро, а на дисплее высвечивалось имя моей матери. Тесса каждый раз просыпалась и будила меня. В последний раз я поставил телефон в беззвучный режим.
– Нужно было сразу ответить! Я должна поговорить с тобой о важных вещах, – спокойно объясняет она.
А я не могу припомнить, когда я в последний раз с ней разговаривал.
– Тогда к делу, – бурчу я и машинально тянусь к выключателю.
Света от маленькой лампы слишком много для столь раннего часа, и я снова щелкаю выключателем. Комната погружается в темноту.
– Ладно, давай… – Она делает глубокий вдох. – Мы с Майком собираемся пожениться, – визжит она в трубку, и я отвожу телефон от уха, чтобы не оглохнуть.
– Ну и?.. – интересуюсь я, ожидая продолжения.
– Ты разве не удивлен? – спрашивает она, явно обескураженная такой реакцией.
– Он говорил, что собирается сделать предложение. И понятное дело, ты согласилась. Чему тут удивляться?
– Он говорил тебе?
– Дааа, – отвечаю я, разглядывая прямоугольные очертания картины, висящей на стене.
– Ну и что ты об этом думаешь?
– А это имеет значение? – спрашиваю я.
– Конечно, имеет, Хардин, – вздыхает мама, а я сажусь поудобнее на кровати.
Тесса ворочается во сне и прикасается ко мне.
– Мне абсолютно все равно. Я был немного удивлен. Но, по большому счету, какое мне дело до твоего замужества? – шепчу я, обнимая ногами гладкие ноги Тессы.
– Я не прошу у тебя разрешения. Я просто хочу знать, что ты об этом думаешь, чтобы объяснить причину своего звонка.
– Я не против. Теперь скажи мне, в чем дело.
– Как ты знаешь, Майк считает, что было бы неплохо продать дом.
– И?
– Ну, он продан. Новые владельцы въедут в него в следующем месяце, после свадьбы.
– В следующем месяце? – Я тру виски указательными пальцами. Не надо было брать трубку с утра пораньше.
– Сначала мы хотели подождать до следующего года, но мы ведь не молодеем, и поскольку сын Майка как раз отправляется в университет, мы посчитали, что более удачного времени не будет. Через несколько месяцев потеплеет, но мы не хотим ждать. Будет прохладно, но не невыносимо. Ты ведь приедешь, правда? И привезешь Тессу?
– Так свадьба через месяц или через две недели? – Мозг отказывается работать в такую рань.
– Две недели! – ликует она.
– Я не думаю, что смогу…
Замолкаю на полуслове. Не то чтобы я не хотел принимать участие в этом радостном празднике взаимной любви и все такое прочее, но у меня нет желания тащиться в Англию. И я знаю, что Тесса тоже не захочет, особенно учитывая характер наших нынешних отношений.
– Но почему? Я сама ее попрошу, если…
– Нет, не стоит, – перебиваю я ее. И понимая, что это прозвучало довольно грубо, добавляю: – У нее даже нет паспорта.
А что, вполне правдоподобная отговорка.
– Она вполне может успеть получить его за две недели.
Я вздыхаю.
– Не знаю, мам, дай мне немного времени подумать об этом. Черт, сейчас семь утра, – ворчу я и отключаюсь.
И понимаю, что даже ее не поздравил. Блин. Ну, думаю, она от меня этого и не ждала.
Слышу, как внизу кто-то роется в шкафах. С головой залезаю под толстое одеяло, чтобы не слышать, как хлопают дверцы и пронзительно пищит посудомоечная машина, но звуки не исчезают. Какофония не затихает, но в конце концов я все равно засыпаю.
Глава 104
На часах чуть больше восьми; из гостиной я вижу, что Тесса, полностью одетая, завтракает на кухне с Кимберли.
Черт, уже понедельник. Ей нужно на работу, а мне – ехать обратно в колледж. Сегодня я уже не успею на занятия, ну и плевать. Меньше чем через два месяца я получу диплом.
– Ты не собираешься его будить? – спрашивает Кимберли, как раз когда я вхожу.
– Я встал, – отвечаю я, все еще полусонный.
Этой ночью я спал лучше, чем всю предыдущую неделю. А в мою первую ночь здесь мы почти не спали.
– Привет! – Тесса улыбается, освещая комнату.
Кимберли тихо соскальзывает с высокого табурета и оставляет нас одних.
Она меня больше не раздражает, и это новый рекорд.
– Ты давно встала? – спрашиваю я Тессу.
– Два часа назад. Кристиан сказал, я могу на часок опоздать и дождаться, пока ты проснешься.
– Нужно было разбудить меня раньше.
Мои глаза жадно скользят по ее телу. Темно-красную блузу на пуговицах она заправила в черную юбку-карандаш, которая так обтягивает ее бедра, что мне хочется задрать ее, чтобы увидеть трусики, наверняка кружевные, и взять ее прямо сейчас, прямо здесь…
Она возвращает меня к действительности.
– Что?
Я слышу, как закрывается входная дверь, и понимаю, что мы наконец остались одни в огромном доме.
– Ничего, – отвечаю я и иду к полупустому кофейнику. – Я-то думал, у них нормальная кофемашина, у богатых ублюдков.
Тесса смеется над моим замечанием.
– К счастью, нет. Ненавижу такие вещи.
Она ставит локти на кухонный островок, и ее волосы струятся, обрамляя лицо.
– Я тоже.
Оглядываю просторную кухню и останавливаю взгляд на груди Тессы.
– Во сколько тебе нужно уходить? – спрашиваю я.
Она скрещивает руки на груди, мешая обзору.
– Через двадцать минут.
– Черт, – вздыхаю я, и мы одновременно подносим к губам кофейные чашки. – Тебе надо было разбудить меня раньше. Скажи Вэнсу, что задержишься.
– Нет! – Она дует на парящий кофе.
– Да!
– Нет! – твердо она повторяет. – Я не могу использовать близкие отношения с ним в личных целях.
Меня раздражает, какие слова она подбирает.
– Это не «близкие отношения». Ты живешь здесь, потому что дружишь с Кимберли и в первую очередь потому, что я представил тебя Вэнсу, – напоминаю я, прекрасно понимая, как ее бесит эта тема.
Она театрально закатывает свои серо-голубые глаза и пересекает комнату. Когда она проходит мимо меня, каблуки стучат по дорогому паркету особенно громко. Я ловлю ее за локоть и прерываю театральный уход.
Притягиваю к себе и прижимаюсь губами к ее шее.
– Куда это ты собралась?
– В комнату за сумкой, – отвечает она.
Но то, как поднимается и опускается ее грудь, противоречит холодному тону и бесстрастному взгляду.
– Скажи ему, что задержишься, – упрашиваю я, легко касаясь кожи ниже шеи.
Она пытается казаться равнодушной, но я-то знаю, что это не так. Я знаю ее тело лучше, чем она сама.
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 152
Похожие книги на "После падения", Тодд Анна
Тодд Анна читать все книги автора по порядку
Тодд Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.