Само совершенство. Дилогия - Макнот Джудит
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Кэтрин уже собралась уходить, но задержалась, вновь повернулась к Джулии и со вздохом сказала:
– Если на сегодняшней пресс-конференции ты намерена добиться чего-то для Захария Бенедикта, советую тебе подумать о том, как будешь выглядеть. Сегодня ты должна быть на высоте. Люди должны увидеть тебя красивой и эффектной. Пусть это ужасно несправедливо, но о женщине принято судить по тому, как она выглядит, а не по тому, что она говорит.
– Спасибо за совет, – сказала Джулия. – Теперь, когда она видела цель и путь к цели, она перестала нервничать. Она уже мысленно просматривала свой гардероб в поисках наиболее подходящего для своей миссии наряда. – Еще будут рекомендации?
Кэтрин покачала головой:
– У тебя все получится и без моих советов, потому что ты искренняя и неравнодушная, и все, что ты скажешь, будет восприниматься сквозь призму твоей искренности и твоего неравнодушия. Так всегда бывает.
Джулия уже едва слышала подругу, она продумывала стратегию. Ей пришло в голову, что можно представить все с ней случившееся как забавный анекдот. Отнестись и к себе, и к происходящему с юмором. Она замерла, забыв об одежде, которую держала в руках. Подробный и правдивый отчет о том, что происходило между ней и Заком, если правильно расставить акценты, поможет расположить аудиторию в его пользу, а потом, когда журналисты начнут задавать вопросы, она резко изменит тактику. Она будет веселой, улыбающейся, раскрепощенной.
Джулия еще не знала, как ей это удастся, – ведь в отличие от своего похитителя она не была актрисой, но чувствовала, что если постарается, то у нее все получится.
Глава 49
В роскошном пентхаусе с видом на Лейк-Шор-драйв, за большим письменным столом сидел, склонившись над бумагами, бывший сосед и лучший друг Зака Мэтью Фаррел. Внезапно дверь распахнулась, в кабинет влетела его дочь и плюхнулась к нему на колени. Шелковистыми светлыми волосами и голубыми глазами Марисса настолько походила на мать, что Мэтт невольно улыбнулся.
– Я думал, сейчас время послеобеденного сна, – сказал он дочери.
Марисса хитро взглянула на красочный проспект, который листал отец, и, очевидно, приняв этот яркий буклет за одну из своих детских книжек, сказала:
– Почитай мне сказку, папочка. А еще лучше – расскажи свою. А потом я пойду спать.
Мэтт вопросительно посмотрел на Мередит – его жену и по совместительству президента «Бэнкрофт энд компани», большой сети дорогих универмагов, основанной еще ее предками. В ответ на взгляд мужа Мередит лишь беспомощно улыбнулась:
– Сегодня воскресенье. Это все-таки особенный день. И я думаю, что со сном можно подождать пару минут.
– Мама разрешает, – сказал Мэтт, поудобнее пристраивая дочь на коленях.
Мередит, уютно расположившись в кресле напротив, заметила в глазах мужа озорные искорки. Но причину этого она поняла лишь тогда, когда Мэтт начал свою сказку:
– Когда-то давно, в незапамятные времена, жила одна принцесса, которая сидела на троне «Бэнкрофт энд компани».
– Ты про маму? – прощебетала Марисса.
– Ее звали Мамми, – уклончиво ответил Мэтт. – Итак, принцесса эта была не только очень красивой, но еще и необычайно сообразительной. Но однажды, – мрачно продолжил он, – она позволила одному очень злому, очень хитрому банкиру уговорить ее вложить деньги в компанию, которая…
– Это дядя Паркер? – улыбаясь, спросила Марисса.
Мередит поперхнулась смешком. Она узнала в описании Мэтта своего бывшего жениха и торопливо сказала:
– Папа шутит. Дядя Паркер не злой.
– Это моя сказка, а не твоя, – с ухмылкой возразил Мэтт и продолжил: – И вот случилось так, что муж принцессы, который, как выяснилось, знает много-много об инвестировании денег, предупредил принцессу, чтобы она не слушала злого банкира. Но она его все равно послушала. На самом деле, – добавил он страшным голосом, – принцесса была так уверена в своей правоте, что заключила со своим мужем пари, поставив на то, что стоимость акций возрастет, но этого не произошло. В пятницу акции упали на два пункта. А ты знаешь, что происходит, когда принцесса проигрывает пари своему мужу?
Марисса покачала головой. Ей было не страшно, потому что папа улыбался.
Послав многозначительный взгляд жене, Мэтт закончил:
– Ей приходится расплачиваться. Это означает, что принцессе не удастся отвертеться от долгого-долгого послеобеденного сна. В компании ее мужа, – тихо добавил он, глядя на Мередит.
– Маме придется спать днем! – радостно захлопала в ладоши Марисса.
– Я полностью разделяю твой восторг, – сказал Мэтт.
Мередит встала и взяла Мариссу за руку, но теплая улыбка ее предназначалась Мэтту.
– Мудрая мама, – сообщила она своей дочке, – заключает только те пари, которые приятно проигрывать.
Милая семейная идиллия была нарушена появлением Джо О’Хары, семейного шофера и телохранителя в одном лице, который считал себя членом семьи и к которому относились как к члену семьи.
– Мэтт, – сказал он довольно тревожным голосом, – в новостях по телевизору сообщили, что Джулия Мэтисон, та самая женщина, которую Зак взял в заложницы, собирается дать пресс-конференцию. С минуты на минуту ее начнут передавать.
Мередит никогда не видела Захария Бенедикта, его уже отправили в тюрьму к тому времени, как они воссоединились с Мэттом, но она знала, что Мэтт и Бенедикт были друзьями. Сейчас, едва бросив взгляд на внезапно помрачневшего мужа, она поняла, что ему стало не до шуток, и быстро сказала:
– Джо, ты не отведешь Мариссу в ее комнату? Уложи ее спать, пожалуйста.
– Конечно. Пойдем, малышка, – сказал Джо и повел Мариссу в детскую. Эта пара смотрелась довольно комично – великан Джо и маленькая девочка, которая считала его чем-то вроде своего живого плюшевого мишки.
Слишком взволнованный, чтобы усидеть на месте, Мэтт сунул руки в карманы брюк и в напряженном молчании уставился на экран, где симпатичная молодая женщина вышла на сцену и встала перед микрофоном. На ней было простое белое трикотажное платье с воротником и золотыми пуговицами на манжетах, а ее длинные темные волосы были собраны в узел на затылке.
– Да поможет ему Бог, – сказал Мэтт, имея в виду Зака. – Она похожа на Белоснежку. Ему не простят того, что он похитил столь нежное создание.
Но когда мэр Китона закончил свое обращение к прессе, призывая репортеров следовать профессиональной этике и законам человеческой морали, и Джулия Мэтисон начала объяснять, что происходило с ней после того, как ее взяли в заложницы, лицо у Мэтта просветлело и постепенно, очень постепенно настороженность сменилась улыбкой радостного недоумения. Вопреки его ожиданиям пленница Зака каким-то образом сумела описать неделю пребывания с ним так, словно пережила захватывающее приключение, а не наводящее ужас заточение, а своего «похитителя» она характеризовала как необычайно доброго и заботливого человека, который никак не вписывался в общепринятые представления об убийце и злодее.
Когда она рассказала правду о попытке сбежать на стоянке для грузовиков и сообщила об остроумном приеме Зака, каким он ее обезвредил, рассказ ее вызвал пусть неохотный, но одобрительный смешок у некоторых представителей прессы. И когда она подробно, стараясь быть сдержанной в эмоциях, сообщила о второй попытке сбежать от него на снегоходе и о тех усилиях, которые Зак предпринял, чтобы ее спасти, вытащить из реки, в ее устах Зак предстал настоящим героем и рыцарем, каким она, несомненно, его и считала.
Когда Джулия закончила свое выступление, на нее посыпались вопросы, и Мэтт невольно сжал кулаки. Вопросы были непростые, и все, как один, с подковыркой.
– Мисс Мэтисон, – спросил репортер из Си-би-эс, – Захарий Бенедикт угрожал вам пистолетом?
– Я знала, что у него есть пистолет, потому что я его видела, – с улыбкой ответила Джулия, – и этого было достаточно, чтобы убедить меня, по крайней мере вначале, что мне, пожалуй, не стоит лезть с ним в драку или критиковать его старые фильмы.
Ознакомительная версия. Доступно 35 страниц из 171
Похожие книги на "Само совершенство. Дилогия", Макнот Джудит
Макнот Джудит читать все книги автора по порядку
Макнот Джудит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.