Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри

Тут можно читать бесплатно "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) - Крейн Генри. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну, уж не фундамент, наверное, клали!.. — ернически воскликнул Перл. — Прятались, разумеется.

Уитни осуждающе покачал головой.

— Но эта девушка больна. Ей нужно в больницу. Доктор Роулингс разыскивает Элис уже несколько дней. Я думаю, что у нее не прибавится здоровья после того, как она будет проводить время в темных и сырых подвалах.

Перл шумно вздохнул.

— Кортни присмотрит за ней. Здесь все будет в порядке, и беспокоиться не о чем. Элис — девушка спокойная и, тем более, она находится в надежных руках.

— Но ей нужен врач! — резко воскликнул Пол. — Если она не получит квалифицированной медицинской помощи, то ей понадобится уже не психиатрическая больница, а реанимация.

Перл сердито взмахнул руками.

— Да перестань мне талдычить об этом враче. Да, я знаю, что ей нужен доктор, но не такой как Роулингс.

Уитни с подозрением посмотрел на Перла.

— Ты говоришь об этом уже не в первый раз. И почему‑то очень сильно нервничаешь… Мне все это не нравится.

Перл с сожалением покачал головой.

— Доктор Роулингс очень опасный человек. Это известно, наверное, каждому жителю Санта–Барбары, кроме тебя.

— Ну, да… Да… А с тобой она ведет себя потише? Или это доктор Роулингс напугал ее в подвале?

Перл успокаивающе поднял руки.

— Хорошо, я тебе еще раз говорю. Она стала кричать и плакать потому, что чего‑то испугалась. Но я не знаю чего.

Уитни на некоторое время задумался.

— Она испугалась еще больше, когда увидела мой значок, — с сомнением произнес он. — Интересно, что бы это значило? Ей не хочется встречаться с полицией?

Перл скептически усмехнулся.

— Интересно, а как бы ты на ее месте реагировал на появление полицейского? Ты бы еще в полную униформу вырядился, взял в одну руку дубинку, а в другую наручники… Наверно, после этого она бы радостно расхохоталась и бросилась тебе на шею.

— Ну, ладно, ладно… — миролюбиво произнес Пол. — Когда она успокоится, я отвезу ее в больницу.

Он попытался сделать шаг в сторону, но Перл резко схватил его за полы пиджака.

— Никуда ты не пойдешь! — решительно сказал он. — Я не позволю тебе распоряжаться судьбой Элис.

Уитни натренированным движением отшвырнул Перла в сторону и возмущенно заорал:

— Эй! Ты, по–моему, не понимаешь, с кем разговариваешь! Я — полицейский! Понятно? Я должен следить за соблюдением порядка и законности. Если девушка сбежала из психиатрической больницы, то я должен вернуть ее под наблюдение врачей. Она нездорова. И ты знаешь об этом лучше других. А если тебе самому больше нравится тюрьма, то я совершенно спокойно могу отправить тебя туда за организацию этого побега. Я просто хочу получить ответы на свои вопросы. Зачем вы сюда забрались и где Келли Перкинс? Она тоже здесь? Она, между прочим, тоже сбежала из больницы — заметь, из той же самой больницы — и до сих пор нам не удалось ее обнаружить. Если она считает, что уже излечилась, то должна предстать перед судом. Иначе, окружному прокурору ничего другого не остается, как возбудить уголовное дело по факту ее исчезновения.

Перл с деланным недоумением пожал плечами.

— Келли? А при чем здесь она? Она уже давным–давно уехала. Ее здесь нет.

Уитни смерил Перла подозрительным взглядом и сказал с усилием:

— Ну, ладно. Я все‑таки обыщу дом.

Перл иронически улыбнулся.

— Прекрасно. Давай, трать деньги налогоплательщиков, изучая темные углы и сырые подвалы.

Пол умиротворяюще отступил назад.

— Ладно, нечего издеваться, — обиженно сказал он. — Ты мне лучше скажи, почему тебя интересует Элис?

Перл развел руками.

— Мы с ней просто друзья. Однажды она мне здорово помогла, и я хочу помочь ей.

Уитни хмыкнул.

— Да? Ладно, старик, не надо пудрить мне мозги. Кого ты хочешь провести? Ей самой требуется помощь…

Перл утомленно махнул рукой.

— Ну, хорошо. Она что‑то знает о моем брате. Она вдруг называет его имя и пугается, кричит. Тебе этого достаточно?

— А где твой брат?

Перл с оскорбленным видом отвернулся.

— Я сейчас не в настроении…

— Где твой брат? — настойчиво повторил Уитни.

— Несколько лет назад его лечил доктор Роулингс, — дрожащим голосом сказал Перл. — И так хорошо лечил, что тот умер. Чего я только не делал для того, чтобы узнать, как это произошло, при каких обстоятельствах? А Элис — единственный человек, который что‑то знает. Только она может мне об этом рассказать. Я вытащил ее из этой больницы для того, чтобы она хоть немного пришла в себя и смогла рассказать мне о брате. Ты же сам там был! Ты же помнишь, что это было за заведение? Тебе об этом говорила еще Келли. Но, по–моему, ты не поверил. Элис для того, чтобы успокоится нужна обстановка, хотя бы минимально приближенная к домашней. За то время, пока она находилась в больнице, у нее в памяти стерлись всякие воспоминания о том, что такое собственный дом. Я хочу хоть немного напомнить ей об этом…

Уитни с упорством, достойным лучшего применения, произнес:

— Ей нужно вернуться в больницу.

Потеряв всякую надежду убедить Пола не делать эту глупость, Перл снова схватил его за полы пиджака.

— Да успокойся ты и перестань долдонить об этой больнице! Если она вернется туда, то ей станет хуже, и она мне ничего не расскажет. Ты понимаешь, что ее присутствие здесь оставляет мне хоть какие‑то, но шансы для того, чтобы узнать правду о судьбе брата. Ты хочешь лишить меня этой последней возможности? Роулингс заткнет ей глотку, да так, что мы больше никогда и ничего не сможем узнать.

Уитни в нерешительности остановился.

— Слушай, Перл, неужели нет никакого другого способа узнать о том, что случилось с твоим братом? Зачем для этого нужно организовывать побег пациентки из психиатрической больницы? Разве ты не понимаешь, что тебе это угрожает тюрьмой?

— Мне плевать. Я готов на все, лишь бы узнать о том, что случилось с Брайаном.

Кортни, наконец, вывела Элис из подвала. Всхлипывая, та вышла в гостиную и, вытирая слезы, остановилась у порога.

— Тихо–тихо, дорогая… — бросился к ней Перл. — Не надо плакать. Тихо, моя девочка… Элис, с тобой все в порядке. Скажи этому полицейскому, что мы не сделали тебе ничего дурного. Ведь ты чувствуешь себя нормально, правда? Просто ты чего‑то испугалась… Расскажи, чего…

Вздрагивая, она неотрывно смотрела на полицейский значок, прикрепленный к пиджаку Уитни.

— Почему ты кричала? — спросил Пол. Перл ласково погладил Элис по щеке.

— Все хорошо. Не надо плакать. Это наш друг. Ты должна его помнить. Он приходил к нам в больницу. Расскажи ему о том, что ты помнишь про моего брата.

Молчание Элис было столь долгим и мучительным, что первой не выдержала Кортни.

— Она ничего не хочет говорить! Перл, наверное, Элис по–прежнему боится…

Тот кивнул.

— Да, она думает о том, что произошло в подвале.

Уитни потащил Перла за рукав.

— Отойдите от нее, отойдите. Пусть подумает… Ей надо успокоиться…

Не дослушав его, Перл воскликнул:

— Кажется, я впервые вплотную подошел к разгадке этой тайны! Я вижу! Я чувствую — сейчас мы находимся на пороге! Если ты не будешь мешать нам, то мы скоро обо всем узнаем, — с этими словами Перл снова повернулся к Элис. — Ну что, дорогая моя, ты уже успокоилась? Скажи, пожалуйста, где мой брат Брайан? Почему ты закричала? Тебе что‑то напомнило о нем?

Девушка вдруг вся съежилась и, закрыв лицо руками, снова зарыдала.

Уитни с возмущением оттолкнул Перла в сторону.

— Да отойди же ты! Оставь ее в покое! Дай я поговорю с ней.

Взъерошив рукой свои курчавые волосы, Уитни осторожно подошел к Элис и тихо произнес:

— Элис, ты помнишь меня? Я не сделаю тебе ничего дурного. Помнишь, я приходил к тебе в больницу?

Она подняла голову и, всхлипывая, ткнула пальцем в полицейский значок Пола.

— Тебя пугает эта штука? Не бойся, — мягко улыбнулся он, — полицейский значок не причинит тебе вреда. Вот смотри, сейчас я его сниму и уберу. Видишь, я убираю его. Теперь все в порядке. Ты можешь говорить со мной откровенно.

Перейти на страницу:

Крейн Генри читать все книги автора по порядку

Крейн Генри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 (СИ), автор: Крейн Генри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*