Конечно, это не любовь (СИ) - Коновалова Екатерина Сергеевна
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
— Пожалуй, — кивнула Гермиона, активируя защитные и глушащие чары вокруг кабинета и вытаскивая из стола пузырек с веритасерумом и чистый бланк протокола допроса. Гарри влил в рот своему бывшему школьному врагу три капли сыворотки правды, привел его в чувство и тоже отошел в сторону, к Рону, а Гермиона дала команду прытко пишущему перу и начала ровным голосом, которым обычно проводила допросы:
— Назовите свое полное имя и место рождения.
— Драко Люциус Малфой, — безжизненным голосом заговорил он, — Малфой-мэнор, графство Уилтшир.
— Драко Люциус Малфой, вы осознаете, почему сейчас находитесь под арестом?
— Я не под арестом.
— Почему вы связаны?
— Кретин-Поттер связал меня, Кретин-Уизли поддерживал чары.
— Почему они это сделали?
Гермиона тоже говорила безэмоционально, но ее ногти сильно, болезненно впивались в ладони.
— Я напал на Гермиону Грейнджер, отобрал у нее палочку и удерживал в ее кабинете.
Гермиона позволила себе тихо выдохнуть и разжать кулаки, но продолжила:
— С какой целью вы удерживали Гермиону Грейнджер в ее кабинете?
— Она не должна была успеть помешать Джейсону убить маггла Холмса, — при этих словах лицо Драко искривилось — зелье заставляло говорить правду, а клятва мешала упоминать Шерлока в присутствии волшебников.
— Кто такой Джейсон?
— Джейсон Лестрейндж, племянник Рудольфуса Лестрейнджа, мой троюродный кузен.
— Вы поддерживали с ним связь?
Малфой промолчал, и Гермиона повторила громче и жестче:
— Вы поддерживали связь с Джейсоном Лестрейнджем после его освобождения из Азкабана?
— Да, — с трудом ответил Малфой.
— Вы знали о его деятельности в мире магглов?
Последовало еще одно «Да».
— Вы знали, что она носит криминальный характер?
Малфой скрипнул зубами, но все-таки произнес:
— Нет.
— Усни.
Гермиона ткнула в него палочкой и повернулась к друзьям.
— Сволочь, — сказал Гарри. — Нам не удастся его осудить, не подставив тебя.
— Отпустить я его не могу, — тут же сказала Гермиона. — Не сейчас…
Она не договорила: «когда Шерлок едва избежал смерти», — но Гарри понял ее. Однако Драко Малфой был не тем человеком, от которого просто избавиться или которого можно легко заставить молчать. Уже завтра утром он будет свободен и наверняка попытается уничтожить и Шерлока, и Гермиону — хотя бы в отместку за свою беспомощность. А если учесть, сколько он о Гермионе знает, не приходится сомневаться — он сможет это сделать.
— Он ведь попытается отмостить, — сказал Рон. — Вот ведь хорь…
Гарри потер переносицу и осторожно, словно пробуя слова на вкус, заговорил:
— Мы не можем арестовать его за нападение на тебя, Гермиона. Но мы можем задержать его. Нам нужно выиграть несколько дней, подготовить почву, подобрать компромат, которым его можно шантажировать. Каких-нибудь три дня.
— Постой, — прервал его Рон, — ты сказал: «Задержать»?
— Именно.
— Так есть одна штука, мы с Джорджем недавно доделали, но в массовое производство выпускать не будем. Грезы наяву. Действует от двух часов до пяти дней в зависимости от дозировки, — Рон сунул руки в карманы и покачался на носках, — достоверность потрясающая.
Гермиона хотела было заикнуться о моральной стороне вопроса, но Гарри уже сказал:
— Тащи. Все равно плана лучше нет.
Рон кинулся к камину, а Гермиона заметила:
— Это наркотик.
— Это вопрос твоей безопасности, — пожал плечами Гарри, — так что мне плевать.
Гермиона отвернулась и начала механически ровнять листы на столе. Раньше она не видела этого в Гарри — не замечала этой почти беспринципной решимости. Впрочем, этого следовало ожидать — он всегда любил нарушать правила. А она, Гермиона, никогда не умела его останавливать, прикрывая нарушения словами о спасении мира. В пору бы ужаснуться тому, во что выросли они трое — юные спасители волшебной Британии, — вот только Гермиона не собиралась этого делать.
Рон вернулся минут через пять, в руке он сжимал флакончик из темно-синего стекла. Получив от Гарри отмашку, он влил Малфою в рот половину, помог проглотить и сказал:
— Готово. Только надо его куда-нибудь оттащить.
Гарри взглянул на Малфоя, потом на Гермиону, и его глаза как-то странно блеснули.
— Вот мы этим и займемся, — сказал он. — А ты отдыхай.
Они подхватили Малфоя под руки и порталом ушли из кабинета. Гермиона осталась одна. Только теперь она поняла, что, не считая мороженого, ничего не ела за день, но не чувствовала голода. Она вернулась в свою квартиру, приняла душ и упала поверх одеяла. В голове не было ни единой мысли и, наверное, именно поэтому она не сразу заметила, что в спальне что-то не так. Уцепившись за это ощущение, она приподнялась на локте, зажгла «Люмос» — и увидела в неровном свете висящее на ручке окна темное пальто.
В кармане лежал небольшой, меньше ладони, мобильный телефон без кнопок, с гладким экраном, и записка родным почерком: «Сохрани. Вернусь. ШХ».
Конечно, это не любовь. Глава 29
Шерлок попытался вдохнуть, но не сумел — дыхание перехватило, грудь болезненно сжалась. Перед ним стояла невероятная, прекрасная, божественная, лучшая в мире…
— Несусветная чушь! — прошипел он, и наваждение рассеялось, а вместо сладкого, похожего на наркотическую грезу видения посреди обшарпанной комнаты обнаружилась молодая женщина лет тридцати двух. Светлые волосы были коротко подстрижены, пальцы и губы выдавали курильщицу (хотя она и пользовалась мундштуком), а по левой руке и цвету лица Шерлок легко определил недавний развод, двоих детей и как минимум двух постоянный любовников. Впрочем, он не успел озвучить свои выводы, потому что женщина рассмеялась и сказала на английском с сильным французским акцентом, грассируя:
— Пот’ясающая выде’жка. Скажите честно — вы влюблены в кого-то?
— Полагаю, вы — та самая подруга мистера Поттера, — заметил Шерлок взлохмачивая непривычно короткие волосы, — он предупреждал меня о вас, — после чего перешел на французский и добавил: — судя по всему, ваши способности вызывают сильное повышение уровня тестостерона, как следствие — образование монооксида азота и выброс эндорфинов, как это делает афродизиак. На меня это не действует.
Женщина снова рассмеялась и, похоже, с облегчением перешла на французский:
— Обожаю англичан, вы невероятны. Я Габриэль, кстати, — она протянула Шерлоку руку, которую тот безо всякого удовольствия пожал. Габриэль хмыкнула — похоже, рассчитывала на поцелуй, но не расстроилась: — вот об этом я и говорю. Воспитанный француз ни за что себе такого не позволил бы.
Шерлок пожал плечами. На данный момент Габриэль, французы и прочее его не интересовали — ему не терпелось приступить к делу. Чем быстрее он начнет разбираться с сетью Мориарти (называть его Лестрейнджем он даже в мыслях на мог), тем быстрее вернется к своему образу жизни на Бейкер-стрит.
Когда они с Поттером прибыли к дому Майкрофта, того не оказалось дома. Шерлок, разумеется, знал все пароли, но они не потребовались — Поттер открыл замки магией, и они устроились в кабинете.
Майкрофт вернулся за полночь, медленно открыл дверь своего кабинета и на мгновение (меньше секунды, но Шерлок заметил) потерял дар речи, однако тут же взял себя в руки и холодно сказал:
— Я должен был подозревать, что тщательно выстроенный план твоего спасения, братишка, провалился не без участия Министерства. Мистер Поттер, я полагаю?
— Рад знакомству, мистер Холмс, — Поттер пожал ему руку, а Шерлок замер, а потом сказал:
— Повтори.
— Что повторить?
— Ты должен был подозревать… — начал он, и тут же вспомнил окончание, после чего почувствовал, что его начинает трясти от ярости: — значит, план?
— Неужели ты думал, что я позволю тебе благородно покончить с собой, когда на страну надвигается террористическая угроза с ближнего востока? — развел руками Майкрофт.
— План?! — рявкнул Шерлок и со всего размаху пнул журнальный столик. — У тебя был план, дорогой братец?
Ознакомительная версия. Доступно 36 страниц из 177
Похожие книги на "Магфиг", Кружевский Дмитрий Сергеевич
Кружевский Дмитрий Сергеевич читать все книги автора по порядку
Кружевский Дмитрий Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.