После ссоры - Тодд Анна
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131
– Прости, что из-за меня с тобой постоянно что-то случается, – говорю я.
– Ты не виновата. Это моя вина – и его. Просто он считает тебя своей собственностью, и это меня раздражает. Знаешь, что он мне сказал? Что мне не стоит «связываться с тем, что принадлежит ему». Вот что он говорит, когда тебя нет рядом, Тесса.
Его голос звучит тихо и спокойно, совсем не как у Хардина.
Мне не нравится, что Хардин считает, будто он владеет мной, но когда об этом говорит кто-то другой, это меня раздражает. Хардин не умеет справляться с эмоциями, и у него никогда раньше не было серьезных отношений.
– Просто он по натуре собственник.
– Ты что, защищаешь его?
– Нет, я его не защищаю. Я не знаю, что и думать. Он в тюрьме… в смысле, в камере заключения кампуса, а ты в больнице. Для меня все это уже слишком. Я знаю, что не должна жаловаться, но эти неугасающие страсти мне уже надоели. Как только я чувствую, что могу спокойно вздохнуть, происходит что-то еще. Это меня убивает.
– Он тебя убивает, – поправляет Зед.
Дело не только в Хардине, а во всем, что происходит: этот университет, так называемые друзья, которые меня предали, Хардин, Лэндон, собирающийся уехать, моя мать, Зед…
– Но я сама себя в это втянула.
Зед отвечает с легким раздражением:
– Перестань брать на себя вину за его ошибки. Он делает это, потому что ему наплевать на всех, кроме себя. Если бы ты была ему дорога, он сдержал бы обещание и не подходил ко мне. Он не подвел бы тебя в свой день рождения… Я могу продолжать этот список бесконечно.
– Это ты присылал мне сообщения с его телефона?
– Что? – Упершись рукой в кровать, он двигается ближе ко мне. – Черт! – сквозь зубы ругается он из-за боли.
– Тебе что-нибудь нужно? Может, позвать медсестру? – предлагаю я, сразу забыв о нашем разговоре.
– Нет, я уже скоро поеду домой, сейчас как раз должны заполнить бумаги на выписку. Так что ты говорила про сообщения? – спрашивает он.
– Похоже, Хардин думает, что это ты писал мне с его мобильного на той вечеринке, чтобы я ждала его в гости, когда он об этом даже не знал.
– Он врет. Я бы никогда такого не сделал. Зачем мне это?
– Не знаю, Хардин считает, что ты пытаешься настроить меня против него или что-то вроде того.
Зед слишком пристально смотрит на меня, и мне приходится отвести взгляд.
– Он и сам с этим неплохо справляется, разве не так?
– Нет, не так, – возражаю я.
Как бы сильно я на него ни злилась и как бы ни сбивали меня с толку слова Зеда, я буду на стороне Хардина.
– Он говорит это только для того, чтобы ты стала считать меня каким-то злодеем, хотя я не такой. Я всегда был рядом с тобой, когда он уходил. Он даже не может сдержать обещание. Он ворвался туда и набросился на меня – и еще на преподавателя! Он все повторял, что убьет меня, и я почти был готов ему поверить. Если бы там не оказалось профессора Саттона, этим бы все и закончилось. Он знает, что сумеет побороть меня, потому что у него не раз это получалось. – Зед вздрагивает и поднимается с койки. Берет со стула свою зеленую футболку и поднимает руки, чтобы натянуть ее. – Черт. – Он роняет футболку на пол.
Я вскакиваю, чтобы помочь ему.
– Подними руки насколько сможешь, – говорю ему я.
Он вытягивает руки вперед, и я помогаю ему одеться.
– Спасибо. – Зед снова пытается улыбнуться.
– Что больнее всего, нос? – спрашиваю я, снова глядя на его опухшее лицо.
– Отказ, – робко отвечает он.
Ой. Я опускаю взгляд и начинаю ковырять ногти.
– Да, нос, – предлагает он другой вариант, чтобы сгладить ситуацию. – Особенно когда его вправляли.
– Ты будешь выдвигать обвинения против него? – задаю я наконец вопрос, ради которого пришла.
– Да.
– Не делай этого, пожалуйста, – прошу я, глядя ему в глаза.
– Тесса, так нельзя. Это несправедливо.
– Знаю. Прости, но если ты обратишься в полицию, его посадят в тюрьму – в настоящую тюрьму. – От одной этой мысли я снова начинаю паниковать.
– Он сломал мне нос, и у меня сотрясение мозга. Еще один удар головой об пол – и он бы меня убил.
– Я и не говорю, что это нормально, но я умоляю тебя, Зед! Пожалуйста! Мы все равно скоро уезжаем, я перевожусь в Сиэтл, и Хардина здесь больше не будет.
Зед смотрит на меня с тревогой.
– Он поедет с тобой?
– Нет. То есть да. Он тебя не побеспокоит. Если ты не выдвинешь обвинения, ты его больше не увидишь.
Зед смотрит на меня своими припухшими глазами.
– Ладно, – вздыхает он. – Я не пойду в полицию, но прошу, пообещай мне, что ты серьезно обо всем подумаешь. Обо всем этом: представь, насколько легче станет твоя жизнь без него, Тесса. Он набросился на меня без всякой причины, а улаживать все приходится тебе, как всегда, – крайне раздраженно говорит он.
Но я его за это не виню. Я использую его чувства, чтобы заставить его не заявлять на Хардина в полицию.
– Я подумаю. Большое тебе спасибо, – благодарю его я, и он кивает.
– Жаль, что я влюбился в человека, который не может ответить мне взаимностью, – едва слышно произносит он.
«Влюбился»? Зед любит меня? Я знала, что нравлюсь ему… но любовь? Драка с Хардином, из-за которой Зед оказался в больнице, – это моя вина. Но «влюбился»? У него есть девушка, а я никак не определюсь в отношениях с Хардином. Я смотрю на него в надежде на то, что эти слова – всего лишь побочный эффект обезболивающих.
Глава 121
– Увидимся дома, Тесса, – говорит Лэндон, когда мы выходим из машины моего отца и идем к моей.
Я смотрю в его сторону и сквозь зубы бормочу:
– Иди на хрен.
– Отстань от него, – предупреждает меня Тесса и садится ко мне в машину.
Забравшись внутрь, я включаю обогрев и смотрю на нее благодарным взглядом.
– Спасибо, что поехала со мной домой, пусть даже всего на одну ночь.
Тесса лишь кивает и прислоняется щекой к стеклу.
– Ты в порядке? Прости меня за сегодня, я…
Вздохнув, она перебивает меня:
– Я просто устала.
Через два часа Тесса уже крепко спит, обнимая подушку и прижав колени к груди. Она восхитительна даже такая. Мне еще рано ложиться, так что я достаю книгу, которую она мне подарила, – «Гордость и предубеждение». Я не ожидал, что в романе будет столько выделенных ярко-желтым цитат. Снова ложусь рядом с ней и начинаю читать отмеченные отрывки. Один из них сразу привлекает мое внимание:
«Людей, коих я люблю, немного, а еще меньше тех, о ком я думаю хорошо. Чем больше я гляжу вокруг, тем менее довольна я миром, и всякий день подтверждает мою убежденность в непоследовательности любой человеческой натуры и в том, что на кажимость достоинства или же разума вряд ли возможно полагаться. Два примера были явлены мне в последнее время: об одном я не помяну, другой же – замужество Шарлотты. Сие непостижимо! Как ни взгляни, сие непостижимо!» [9]
Это точно про то, что было у нас в самом начале. Я легко могу представить, как она, взволнованная и раздраженная, сидит на своей маленькой кровати в общежитии с маркером и книгой в руках.
Бросаю на нее взгляд и слегка усмехаюсь, представив это. Пролистывая роман, я замечаю определенную связь между цитатами: она меня презирала. Я знал об этом, но сейчас эти воспоминания кажутся мне чертовски странными.
«Несчастливый выбор стоит пред тобою, Элизабет. Отныне ты будешь разлучена с одним из родителей. Твоя мать не желает тебя видеть, если ты не выйдешь за господина Коллинза, а я не желаю тебя видеть, если ты за него выйдешь».
Это ее мать и Ной.
«В гневе люди не всегда сохраняют здравый смысл» [10].
Вот уж действительно…
«Увы, дорогая, я был лишен удовольствия понять смысл ваших слов» [11].
9
Здесь и далее, если не указано другое, цитаты из романа «Гордость и предубеждение» в переводе А. Грызуновой.
10
Перевод В. Зайцевой.
11
Перевод В. Зайцевой.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 131
Похожие книги на "После ссоры", Тодд Анна
Тодд Анна читать все книги автора по порядку
Тодд Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.