Сицилийский роман - Скаммакка дель Мурго Елена
Вернувшись в офис, братья радостно поспешили докладывать о сделке главе фирмы. Дон Карло сидел в своем кожаном кресле и что-то писал. Закурив сигарету, он удовлетворенно посмотрел на сидящих перед ним Марио и Костантино.
– Очень удачная сделка. Земля по сути своей, дети мои, бесценна. Без земли человек – ничто. Теперь готовьте смету расходов и решайте вопрос с финансированием. Если понадобится мое вмешательство, дайте знать. Но я уверен, что вы справитесь и без моей помощи, – и он снова углубился в бумаги, дав понять, что разговор окончен.
– Слышишь, Марио, может, за великие заслуги перед семейным бизнесом нам поднимут заплату? – высказал предположение Коста.
– Да, не помешало бы! Но я на это не особо рассчитываю, – обреченно ответил Марио.
Денежный вопрос остро стоял в молодых семьях Пинизи. Вот уже много лет они работали на отца за весьма скромный оклад. Дону Карло удалось внушить своим детям, что главное – это развитие бизнеса, а не обогащение каждого.
И в самом деле, наибольшую часть прибыли вновь инвестировали, а остальное дон Карло клал на свой счет. Кроме жены Микеле, ни одна женщина не работала, и поэтому все тянули от зарплаты до зарплаты.
– Вечная нехватка денег! Ну что можно скопить с зарплаты?! – уже в машине рассуждал Марио. – Если бы представилась возможность заработать хотя бы миллионов пятьсот, я бы немедленно уехал из этой дыры в Германию, а еще лучше – в Америку. Открыл бы свое дело и, наконец, перестал бы смотреть в рот отцу!
Марио родился и вырос на Сицилии, но ему не нравилось жить в Катании и работать в семейной фирме. Но эти сокровенные мысли и чувства он скрывал от всех, включая свою любимую жену Валерию, уверяя ее, что и здесь можно жить и не все так уж плохо, что она обязательно со временем найдет подходящую работу. Он внушал ей это с болью в душе, потому как на тот момент не мог предложить ничего лучшего.
Валерия все решилась позвонить русской незнакомке, и та пригласила ее к себе на чашечку чая. Жена нотариуса оказалась стройной натуральной блондинкой, выглядевшей моложе своего возраста.
– Оксана, ты уже шесть лет живешь здесь, не скучно тебе здесь после Москвы? Есть у тебя подруги? – залпом выпалила вопросы Валерия.
– Знаешь, я вышла замуж в двадцать четыре года, не зная ни одного слова ни по-английски, ни по-итальянски. Вот такая у нас с мужем случилась любовь! – смеялась Оксана, наливая горячий чай. – Первое время было очень тяжело, и не только с итальянским языком. Страна незнакомая, менталитет совсем другой! Не работаешь, сидишь почти все время дома! Тоска по родине замучила, депрессия! В общем, полный набор. Я даже несколько раз срывалась и уезжала одна зимой домой! Просто не могла больше здесь находиться! Муж с пониманием отнесся к моим проблемам и терпеливо ждал, когда все это пройдет. Знаешь, когда все устаканилось? Когда первым забеременела, а сейчас у нас уже двое детей. Некогда о себе думать и депрессовать. А что касается подружек, есть у меня две-три, с которыми можно общаться. Иногда соберемся, пройдемся по магазинам, сходим в парикмахерскую – вот и вся дружба.
– А что, другие русские девушки удачно вышли здесь замуж? – спросила Лера.
– Да ты что! Это нам с тобой повезло, у нас была красивая свадьба, белое платье, а большинство девчонок, только чтобы зацепиться в Италии, сожительствуют с мужиками лет на двадцать старше, и надеяться, что в один прекрасный день на них женятся. Все же лучше, чем быть в России официальной женой какого-нибудь сильно пьющего русского Вани.
Вообще с сицилийскими мужчинами надо быть осторожней. Одна из моих немногочисленных русских знакомых вроде бы хорошо вышла замуж, первые годы они жили душа в душу, но потом муж начал погуливать от нее. Она узнала, некоторое время терпела, но, поняв, что он не собирается менять свой образ жизни, подала на развод. И этот подлец еще не хотел давать ей развод! Грозился отнять их единственного сына, а ее отправить обратно силой в Россию! Ей, бедняжке, пришлось ночью, практически без вещей, взять маленького сынишку и бежать из дома в один из местных монастырей! Вот такая история! Правда, со временем все у нее в жизни нормализовалось. Ты пей чай, Лерочка, а то я тебя совсем заговорила.
Возвращаясь домой под впечатлением от услышанного, Валерия проехала нужный поворот и заехала в ту часть города, которую обычно туристам не показывают. Воровской квартал Сан Кристофоро представлял собой нечто ужасное, хотя и находился в десяти минутах езды от исторического центра города. Вдоль улицы с покосившимися домами и разбросанным повсюду мусором у бакалейных и прочих торговых лавок стояли неприятного вида небритые мужчины и внимательно смотрели на проезжающие автомобили.
По правой стороне улицы в каждом из домов, в полуподвальных комнатах сидели, стояли и полулежали в откровенных позах едва одетые проститутки низкого пошиба. Худые и толстые, брюнетки и блондинки, светлокожие и темнокожие иностранки – в общем, товар на любой вкус. Они вкалывали на местную мафию день и ночь, не имея возможности вернуться к себе на родину.
Внезапно перед Лериной машиной остановился фургон, выгружавший товар для местного магазина, и Лера съежилась от страха. Один тип нагло уставился на нее и, указывая на нее пальцем другому, уже сделал в ее направление несколько шагов, как вдруг, к счастью, впереди стоящий фургон сдвинулся с места, и, резко нажав на педаль газа, Лера помчалась прочь от этого страшного места.
Влетев домой, она дрожащими от пережитого шока руками налила себе стакан водки и залпом выпила его. Боже! Ведь в том жутком месте с ней могло случиться что угодно! Под струей прохладной воды Лера начала немного приходить в себя. Из ванной комнаты она услышала звук хлопнувшей входной двери.
– Валерия, где ты? – позвал ее муж и, поняв, что она принимает душ, поторопил ее. – Давай по-быстрому, мы уже опаздываем!
В тот вечер они были приглашены на ужин к Марчелло и Кристине.
Кристина – худая некрасивая немка – готовить не любила и не умела. Она посвящала всю себя пятилетней дочери Джулии, читая девочке детские книжки на немецком языке и распевая с ней тирольские песенки.
– Чао, Валерия, я очень рада, что ты пришла к нам в гости, приходи почаще, мы все же родственницы как-никак, – почти упрекала ее хозяйка дома с сильным немецким акцентом.
– Я думала, что ты всегда сильно занята и не хотела тебе мешать, но раз так, я с удовольствием загляну к тебе на днях поболтать, – заверила ее Лера.
– Да, заходи чаще! Ты нам очень симпатична, и двери нашего дома всегда для тебя открыты! – проявил солидарность вышедшей к ним с кухни Марчелло; он был в фартуке.
Марчелло неплохо готовил, унаследовав это редкое для мужчины качество от своего деда. К их приходу в гостиной уже сидели Микеле и Розария с детьми. Миловидные мордашки сыновей старшего брата были всегда чем-то испачканы, а одежда местами грязна и порвана. Их мать, не придававшая этому значения, сама одевалась неряшливо. Сейчас на ней были старые джинсы, а ногти на руках были грязными. Казалось, она только что отошла от бензоколонки, которой в действительности владела. В доме Розарии царил перманентный беспорядок, но, несмотря на это, Дона Мария любила свою сицилийскую невестку и никогда не делала ей обидных замечаний.
За столом Лера позволила себе заметить Паоло – сыну Микеле, что прежде чем сесть за стол, неплохо бы помыть руки. Розария бросила в сторону Валерии убийственный взгляд, и этого эпизода было достаточно, чтобы положить начало их скрытой вражде.
– Как продвигается спасительный проект? – разливая по бокалам красное вино, осведомился у Марио Марчелло.
– Землю прикупили, теперь решаем вопрос с кредитом.
– Ты давай, старайся! Смотри, не подведи отца! – не преминул показать свое старшинство Марчелло.
После вкусного и обильного ужина гости решили перекинуться в картишки. А Марио и Лера под предлогом, что уже поздно и им еще нужно выгулять Боби, быстро покинули столь «приятное» общество родственников.
Похожие книги на "Сицилийский роман", Скаммакка дель Мурго Елена
Скаммакка дель Мурго Елена читать все книги автора по порядку
Скаммакка дель Мурго Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.