Секретная невеста (ЛП) - Маура Катарина
— А что насчет Энни? — спрашиваю я, тихо. — Ты ее нашла?
— Прошу прощения, — говорит Пиппи с легким оттенком сожаления в голосе. — Нет следов Энни. Я продолжу искать.
Мое сердце сжимаются, и я вздыхаю, продолжая работать в тишине, надеясь заглушить свои мысли занятыми руками.
— Лекс, — спустя некоторое время говорит Пиппи, ее голос обеспокоенный. — Боб Льюис на ресепшене. Хотите, чтобы я уведомила секретаря, что его можно пропустить в вашу лабораторию? Наши сотрудники отказываются его впустить.
Мои глаза расширяются, и я на мгновение замираю. Что может делать отец Райи здесь?
— Да, Пиппи. Если ты не против?
— Конечно, Лекс, — отвечает она.
Мои руки становятся липкими от пота, и я вытираю их об халат, который всегда ношу в лаборатории, прежде чем вспомнить, что он испачкан. Я оглядываю себя, пытаясь вспомнить, где оставил свой пиджак.
— Черт, — бормочу я себе под нос, когда понимаю, что оставил ее в своем офисе на последнем этаже. Так как лаборатория на другом этаже, мне не успеть привести себя в порядок вовремя.
Дверь в лабораторию открывается автоматически, благодаря Пиппи, и в комнату входит отец Райи, а за ним следом моя секретарь, Сьюзен. Он такой же высокий, как и я, с темными волосами и яркими голубыми глазами, которые скользят по моей лаборатории. Мужчина выглядит внушительно, но его выражение лица кажется смесью нерешительности и беспомощности.
— Лексингтон Виндзор, я полагаю? — говорит он, и я вырываюсь из раздумий, протягивая ему руку.
— Верно. Боб Льюис, так?
Он смотрит на мою протянутую руку, мышцы на его челюсти дергаются, когда он пожимает ее с ненужной силой. Я отвечаю ему улыбкой, прекрасно осознавая, что этот человек, возможно, станет моим тестем.
— Вы можете нас покинуть, — говорю я Сьюзен, и она кивает и уходит, исчезая без лишнего шума.
Боб оглядывает мое оборудование и различные проекты, разбросанные по столам.
— Вы не выглядите удивленным, что я здесь, и, похоже, вы знаете, кто я, так что, вероятно, понимаете, что привело меня сюда, — говорит он.
Я выпрямляю спину и смотрю ему в глаза.
— Я осведомлен о предложении моей бабушки, хотя она не знает, что я об этом знаю. Тем не менее, я удивлен, что вы здесь сегодня, мистер Льюис. Чем могу вам помочь?
Он сжимает челюсть и сосредоточенно смотрит на чертежи моей следующей машины, раскиданные по одному из столов. Это конфиденциальные материалы, но в этот момент мне все равно.
— Мне вообще не стоило бы быть здесь, — говорит Боб тихо. — Мое соглашение с вашей бабушкой, и по нашим условиям я не должен был бы говорить с вами, пока не будет подписан контракт. Но я не могу подписать судьбу своей дочери, не поняв, с каким мужчиной я связываю ее будущее.
Мое сердце начинает бешено колотиться, и я скрещиваю руки на груди, кивая.
— Я был под впечатлением, что вы отказались от предложения моей бабушки.
— Отказался. Но мои жена и дочь заставили меня пересмотреть решение, — он делает паузу и оглядывает меня с ног до головы. — Все зависит от того, какой вы человек, мистер Виндзор.
— Лекс, — поправляю я его, стараясь улыбнуться искренне. — Пожалуйста, зовите меня Лекс. Так меня называют друзья и семья.
Он кивает и начинает кружить по комнате, замирая у каждого стола, и видно, как он борется с собой. Я понимаю, что это слияние – его единственный шанс, иначе его компания рухнет, но он словно не может себя заставить.
— Вы сказали, что это ваши жена и дочь изменили ваше решение. Значит, Райя знает обо мне?
Это был я, о ком она говорила, когда сказала, что больше не одинока? На первый взгляд, это не так, но я не могу избавиться от маленькой искры надежды. Это объясняло бы, почему я так и не смог найти даже малейший след мужчины, с которым она якобы встречается.
Его взгляд встречается с моим.
— Я еще не сказал ей, с какой компанией мы сливаемся, и кто будет ее мужем. Райя слишком импульсивна, и у нее самое большое сердце. Она бы сделала все, чтобы спасти компанию, а я не могу позволить, чтобы она взяла все в свои руки, — его голос приобретает резкий оттенок.
— То есть, она согласилась выйти замуж за кого-то, даже не зная, кто это?
Эта искорка надежды разгорается, охватывая мое сердце. Теперь разговор с Райей в моем офисе становится гораздо более понятным, и я не могу сдержать улыбку.
Боб кивает, останавливаясь рядом с Cheesy, его выражение лица становится более жестким.
— Вы что, психопат, мистер Виндзор? — его голос становится жестким, когда он рассматривает то, что по сути является мини-гильотиной. — Вот почему ваша бабушка так отчаянно пытается найти вам жену?
Я провожу рукой по волосам, и меня охватывает смущение.
— Это... это не то, что вы думаете, — объясняю я, будто бы оправдываясь. — Это сырорезка, сделанная для моей младшей сестры, — начинаю я объяснять.
Он внимательно слушает, когда я рассказываю о частых порезах на пальцах Сиерры, и его плечи расслабляются, когда я объясняю ее нелепую любовь к сыру и как я надеялся, что Cheesy поможет ей. Я нервничаю, но Боб просто молча смотрит на меня несколько мгновений.
— Я удивлен, что я не разозлил вас, назвав психопатом, — говорит он. — Я ожидал, что вы будете эксцентричным миллиардером, каким вас изображают в СМИ, но вы, похоже, удивительно нормальный.
Я приподнимаю бровь с недоумением.
— Наверное, я не жалею, что вас разочаровал?
Его губы подергиваются, и края его рта поднимаются в неохотной мини-улыбке.
— Я думал, вы воспользуетесь этим моментом, чтобы отговорить меня. Я был под впечатлением, что вы так же вынуждены согласиться на это, как и мы.
Я киваю и откидываюсь на один из столов.
— Я вынужден это делать, но я всегда знал, что это произойдет. Я понимаю, что у меня нет выбора, и хотя я никогда не скажу этого ей, я доверяю своей бабушке.
Только не до конца — не настолько, чтобы не попытаться узнать о Райе до того, как помолвка будет официально оформлена. Если бы у меня было хоть малейшее подозрение, что у Райи есть злой умысел против меня или моей семьи, я бы саботировал нашу помолвку.
Боб кивает и неспешно идет по лаборатории, почти как будто намеренно пытается вывести меня из себя своим вторжением. До того, как я встретил Райю, возможно, я бы поддался на его игру, даже если бы это означало лишь немного больше времени до брака. Но теперь? Теперь я просто улыбаюсь и откидываюсь назад, пока он трогает хрупкие и дорогие технические изделия.
— Вам стоит знать, что моя дочь — все для меня, — говорит он наконец, его выражение становится серьезным. — Нет ничего, что я не сделаю, чтобы защитить ее. Если я хоть немного заподозрю, что ее обижают, я заберу ее домой любыми способами, наплевав на последствия.
Я улыбаюсь, только слегка удивленный завуалированной угрозой.
— Я никогда не буду неуважительно относиться или плохо обращаться с моей женой, — отвечаю я. — И я никогда не буду требовать от нее чего-то, на что она не согласна, Боб. Она будет моей женой, а не собственностью.
Он изучает меня, уже менее сомневающийся, чем прежде, но явно все еще не уверенный.
— Моя дочь хочет настоящей любви, Лекс. Той, которую я и ее мать разделяем. Ты сможешь дать ей это?
Я задумчиво отворачиваюсь и мгновение молчу.
— Я дам ей все, что она когда-либо захочет, но не уверен, что способен любить ее, — говорю я. Я глубоко вдыхаю и снова смотрю ему в глаза, давая неформальное обещание. — Однако, я буду пытаться. Для моей жены я буду пытаться.
Глава 15
Лекс
Мое сердце бешено колотится, когда я вхожу в столовую бабушки, куда нас всех собрали. Я изо всех сил стараюсь выглядеть расслабленным, хотя на самом деле начинаю паниковать. Разговор с отцом Райи не дает мне покоя, и решение, которое он принял, когда вышел из моей лаборатории, изменит всю мою жизнь.
Я заставляю себя улыбнуться, когда замечаю своих невесток. Подхожу к Селесте и растрепываю ей волосы, а затем кладу локоть на плечо Фэй, пытаясь скрыть свои нервы за игривостью.
Похожие книги на "Секретная невеста (ЛП)", Маура Катарина
Маура Катарина читать все книги автора по порядку
Маура Катарина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.