Возвращение на остров (ЛП) - Данбар Л. Б.
— Я не хочу навредить вашей репутации, поэтому мне нужно было вести себя как можно лучше. За ужином я держался отстраненно, но позволь мне сказать, что это было чертовски трудно, держать себя в руках, помня о твоем вкусе, толком не успев насытиться им. Ты была всем, о чем я мог думать. А потом мне пришлось играть, как будто ты не была для меня самым важным человеком в комнате, чтобы сохранить равенство среди вас всех, когда все, что я хотел сделать, это снова упасть на колени и взять тебя. И если ты не хочешь, чтобы я был в твоей комнате, вышвырни меня. Ты делала это раньше.
Я снова ахнула, но он продолжил.
— И к черту Эбби. Но это чертовски обнадеживает, если ты к ней ревнуешь, потому что это означает, что ты не хочешь, чтобы кто-нибудь был рядом со мной, как и я не хочу, чтобы кто-нибудь был рядом с тобой.
С этим заявлением Так накрыл мой рот своим. Ладонями сдавив мои щеки, он поглощал меня. С неописуемым голодом. Невозможно описать, как он брал мои губы, смакуя их, напиваясь мной.
Мужчина протиснул язык между моими губами, лизал, стремясь ощутить каждую каплю сладкого аромата, который я могла ему предложить. Он не останавливался, продолжал ласкать и лизать, кусать и сосать. Ни один уголок моего рта не остался нетронутым. Так прижался к лодке. Он наклонился ко мне и поцеловал сильнее, но держал руки на моих щеках. В конце концов, его голод утих, а поцелуи стали более легкими, прежде чем тот отступил и посмотрел мне в глаза, сказав:
— Я знаю, что прошло много времени. Нам нужно время, чтобы восстановиться, Мышка. Дай мне это время.
Я не могла сказать — нет. Я едва могла думать. Как он меня поцеловал. Как касался моих щек. Как владел мной. Я узнала об этом на острове. Он властвовал надо мной, потому что мое сердце принадлежало ему.
— Хорошо, — слабо сказала я, и улыбка осветила его лицо.
— Пойдем со мной сегодня. Пожалуйста. Я хочу, чтобы ты была со мной. Меня не волнует, что они подумают. Я хочу, чтобы ты была со мной наедине. У меня кое-что запланировано.
Я медленно улыбнулась в ответ на его волнение, но в большей степени потому, что он спрашивал. Он хотел, чтобы я сказал ему — да.
— Я пойду, куда бы ты ни пошел.
Глава 14
Джулиет
Я встретила его на пристани через час.
— Оденься подобающе: купальный костюм, накидка. Другая одежда необязательна, — засмеялся он, пожав плечами. Я улыбнулась его игривости, но все еще не знала, что взять с собой, поэтому перерыла все свои вещи. Скинув шлепанцы на причал, я нашла бланк указаний капитана порта.
Так вышел из трюма большого катамарана, и я остановилась, когда он меня увидел. На нем была футболка и другие шорты. Бейсболки не было.
— Привет, красавица, — сказал он, спрыгивая с лодочной палубы на причал.
— Вау, это что-то, — ахнула я, глядя на подготовленный катамаран. Он выглядел намного больше, чем наша лодка, вырезанная из упавшего дерева.
— Добро пожаловать на борт, — сказал Так с улыбкой в голосе, когда шагнул вперед и поцеловал меня в щеку. Я покраснела как школьница от его нежности. Он отступил назад и взмахнул рукой в сторону трапа.
— Карлос, это Джулиет, — представил меня человеку в рубашке матросского типа и белых шортах. Карлос — по-видимому, капитан — был очень похож на жителя острова, с шоколадной кожей и темными глазами. Он отсалютовал мне, прежде чем протянуть руку для пожатия. Его улыбка была дружелюбной, когда тот поздоровался со мной.
— Она драгоценный груз, — добавил Так.
— Все готово? — спросил Карлос Така, и я уселась на сиденье. Другой мужчина поднялся по трапу и принялся отвязывать веревки, удерживающие нас у причала. Мы уверенно выходили из порта, быстро набирали скорость, преодолевая небольшой залив.
— Надеюсь, ты не против сделать остановку, прежде чем мы достигнем конечного пункта назначения. Первая — недалеко отсюда, так что устраивайся поудобнее. У тебя ведь есть одежда?
Я потянула за веревки, торчащие из моей сумки, чтобы подтвердить, что я выполняю его приказы. Это движение было отмечено, и на его губах появилась кривая улыбка.
— Что? — возмутилась я.
— Я счастлив, что ты здесь, — сказал он.
Мое сердце забилось быстрее в груди. Я тоже была рада быть с ним. Сообщила Миллеру, куда направляюсь, уверенная, что проведу день с Таком. В конце концов, он, похоже, не возражал, имея собственные планы заняться сноркелингом с Томом и Майком (прим. пер.: плавание под водой, с дыхательной трубкой).
Так направил меня в каюту под палубой, где я оставила сумку. Он остановил меня, прежде чем я снова смогла подняться по ступенькам и поцеловал. Обеими руками коснулся лица.
— Спасибо, — сказал он.
— За что? — хихикнула я.
— За сегодня. — Большими пальцами мужчина ласкал мои щеки.
— Мы ничего не сделали, — засмеялась я.
— Пока, — поправил он, прежде чем снова поцеловать меня.
Вернувшись на палубу, он привел меня к сетке между двумя большими опорами, рассекающими море. Потом посоветовал мне сесть, и я уставилась на открытую воду, пока мы огибали остров. Кристально чистая вода имела бирюзовый оттенок. Пляж, отраженный белым песком, был усыпан людьми. Так сел рядом со мной и заговорил.
— Мы направляемся на Черепаший пляж, место, где можно поплавать с морскими черепахами. Я не знаю, многих ли мы увидим, потому что сейчас сезон размножения, но я подумал, что это будет классный опыт.
Я выпрямилась и хлопнула в ладоши, словно маленький ребенок.
— Я никогда раньше не плавала с морскими черепахами.
Пройдясь ладонью по моей спине, Так обнял меня за шею. И поцеловал в плечо.
— Тогда я рад сделать это с тобой.
Достигнув залива, мы прыгнули с катамарана в бухту, чтобы заняться сноркелингом. Так был внимателен, поскольку помнил, что я плохой пловец.
— Все хорошо, — сказал он, и мое сердце снова екнуло. Мы вместе не глубоко ныряли в масках с трубками в его собственной, маленькой бухте у острова.
Морские черепахи были невероятными, грациозно плавая под водой. Мне не хотелось подходить слишком близко, нарушая их естественную среду обитания, но их великолепие и красота поразили меня.
— Это невероятно, — сказала я Таку, и моей наградой была его шикарная улыбка. Мокрый, с горящими от удовольствия глазами, и белозубой улыбкой.
— Так же, как и ты.
Мы вернулись к лодке, где был приготовлен обед. Острые рыбные тако, начиненные хрустящим салатом из капусты, были самой вкусной едой, дополненной фирменным напитком острова — ромовым пуншем.
— Знаешь, это действительно грех — так хорошо выглядеть, — сказала я, глядя на него напротив меня, пока мы ели. Он снял футболку и шорты, оставшись в черных европейских шортах для плавания. Он был похож на модель из тропиков.
— Это ты очень красива, — сказал он, его зеленые глаза были самыми яркими из тех, что я когда-либо видела, пока тот блуждал ими по моему телу в желтом бикини.
— Эбби красивая, — возразила я, немного понизив голос. Так положил свой тако на тарелку, и выражение его лица изменилось.
— Да, так и есть, — ответил он, потянувшись за пуншем с ромом. — Она еще и друг. — Мужчина многозначительно прищурил глаза, глядя на меня. — Вот почему я никогда ее не трахал, не трогал, не целовал. — Он сделал глоток своего напитка.
— Она определенно дружелюбна, — добавила я, проводя пальцем по краю стакана.
— Так и есть, и мне это не нравится. — Он посмотрел на меня. — И ее здесь нет, а ты есть.
Дело сделано. Я слабо улыбнулась и сделала большой глоток пунша. Мне не нравилось напряжение, которое я создавала между нами.
— Наша следующая остановка ненадолго. Хочешь понежиться на солнышке? — Обед закончился, Так привел меня к носу лодки, куда мы вернулись, чтобы сесть в сетку между опорными лентами. Вода брызнула на нас снизу, охлаждая нашу кожу от палящего тропического солнца.
— Что заставило тебя основать собственную компанию? — спросила я, помня о его словах за обедом, но мне хотелось знать больше.
Похожие книги на "Возвращение на остров (ЛП)", Данбар Л. Б.
Данбар Л. Б. читать все книги автора по порядку
Данбар Л. Б. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.