Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт

Тут можно читать бесплатно Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) - Никки Брайт. Жанр: Современные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Готовы?

— Вперёд! — скомандовал Сэмюэль.

Пайпер толкнула нас, и мы с бешеной скоростью понеслись вниз по склону.

— Воооухууу! — завопила я, когда санки начали набирать скорость.

Сани мчались так быстро, как мне ещё никогда не доводилось кататься, когда я была здесь с Пайпер или Мэдисон. Я вцепилась в верёвку, а сердце колотилось так, будто я летела с горы на американских горках. Санки слегка покачивались из стороны в сторону, и я почувствовала, как капельки адреналина прокатываются по всему телу.

Край санок задел сугроб, и ледяной снег полетел мне прямо в лицо, обжигая кожу. Я завизжала от неожиданности.

Сэмюэль только громче рассмеялся, глядя, как я отчаянно пытаюсь стряхнуть снег с лица.

Тем временем наши сани начали опасно отклоняться в сторону теннисного корта. Если мы срочно не примем меры, то точно врежемся в сетку.

Время для экстренных манёвров.

Я знала, что надо прыгать, и, поскольку Сэмюэль продолжал смеяться, я решила, что это отличный момент использовать его как подушку безопасности.

Я отпустила верёвку (к тому же я уже ничего не видела от слёз, вызванных морозом), наклонилась назад и с размаху рухнула на Сэмюэля, сбивая нас обоих с санок. В результате мы приземлились в снегу, я — прямо на него.

— Вам вызвать скорую?! — раздался весёлый голос Маржори с лавочки, почти с надеждой в голосе.

— Спасибо, мы в порядке! — выкрикнула я, пытаясь выбраться из-под Сэмюэля.

Но прежде чем я успела встать, он обвил меня руками и перекатился вбок, прижимая меня к снегу. Я взвизгнула, а он только рассмеялся ещё громче. Мы катались по снегу, хохоча так громко, что эхо разносилось по всему холму.

— Фу! Мерзость! — донёсся голос Оуэна сверху, в котором звучала притворная тошнота.

— Мэдисон, почему мы с тобой уже не веселимся, как Нат и Сэм? — драматично воскликнул Райан, прижимая руку к сердцу.

— Потому что у тебя синдром запястного канала и больные колени, — спокойно ответила Мэдисон.

Наш смех стих, когда мы с Сэмюэлем перестали барахтаться в снегу, наши взгляды встретились. Его игривость исчезла, но вместо привычной маски вежливого обаяния в его глазах мелькнуло что-то другое. Что-то расслабленное. Тёплое.

Он наклонился чуть ближе, и я уже не была уверена, собирался он что-то прошептать или... поцеловать меня?

Но момент был разрушен голосом бабушки Мэнн.

— Нет, Маржори, я всё-таки думаю, что стоит вызвать скорую, — протянула она. — Они явно не в себе.

— Опьянены любовью! — добавила Маржори.

Сверху донёсся ещё более громкий звук фальшивой рвоты от Оуэна.

Я рассмеялась, села и начала отряхивать снег со штанов.

— Ну что, ещё раз? — предложила я.

— Безусловно. — ухмыльнулся Сэмюэль.

Мы встали, поправили шапки и, пока Сэмюэль тащил за собой сани, начали снова подниматься на холм. В этот момент Ноа и Анна, с трудом неся зелёные санки, уже поднимались к вершине чуть впереди нас.

— Хочу кататься так же быстро, как Кузина Нат! — воскликнула Анна.

— Да! — подхватил Ноа.

— Для этого, наверное, понадобилось бы два взрослых в одних санках вместе с вами, — предположил Оуэн.

— Возможно. Но как вы столько народу поместите на одни санки? — спросил Райан.

Пока Райан и Оуэн размышляли над этой загадкой, Пайпер помахала мне и Сэмюэлю рукой, приглашая нас подойти.

— Вы двое, кажется, отлично повеселились, — улыбнулась она.

— О, да, кататься на санках — это всегда весело, — я попыталась говорить спокойно, хотя немного запыхалась после подъёма в этой громоздкой зимней одежде.

— Даже веселее, чем я помнил в детстве, — добавил Сэмюэль.

Я удивлённо моргнула.

— Правда?

— Конечно. Теперь я могу ценить новые преимущества, — он обнял меня за плечи и притянул к себе, словно иллюстрируя свои слова.

Я рассмеялась, и Дженна тоже присоединилась.

— Никогда не думала, что ты такой романтик, Сэм, но кажется, Натали раскрывает в тебе лучшие стороны, — сказала Дженна, потом обратилась ко мне с сияющими глазами,— Твоя семья — и друзья — такие классные! Я не помню, когда в последний раз так смеялась.

— Я рада это слышать, — ответила я, искренне довольная.

Это был хороший знак для увлечения Оуэна, но, что ещё важнее, возможно, действительно был шанс на перемирие между семьями Манн и Уорнеров.

Время, проведённое с Сэмюэлем, становилось неожиданно приятным.

Пайпер крикнула Оуэну.

— Ты уже придумал, как будешь кататься в этом безумном заезде, или просто импровизируешь?

Оуэн поднял руку в шуточном салюте,

— У нас есть план! — Он кивнул на Райана и победоносно поднял руки над головой.

— Два взрослых ложатся в санки, — начал объяснять Райан, его дыхание превращалось в облачка пара под светом уличных фонарей, — один поверх другого, а Ноа и Анна сядут сверху, как будто едут верхом на пони.

Сэмюэль приподнял бровь.

— И какие счастливчики вызвались участвовать в этом безрассудном эксперименте?

Оуэн хлопнул его по плечу.

— Как хорошо, что ты спросил, Сэмюэль! Мы как раз хотели оказать эту честь тебе и Натали.

— Нет уж! — я вскинула руки, пока Сэмюэль не успел согласиться. — У меня слишком сильный инстинкт самосохранения для подобных трюков.

— Да ладно тебе. — вмешался Райан. — У нас здесь целых два медбрата!

— Серьёзно, Райан? — нахмурилась я. — Я знаю этот упрямый взгляд Оуэна. Нам не отвертеться.

Мэдисон, усмехнувшись, подошла к мужу и поцеловала его в щёку.

— Удачи, дорогой. Не забудь, на тебя отличная страховка.

— Спасибо за доверие. — пробормотал Райан, пока Оуэн забирал санки у Сэмюэля и ставил его на снег.

Со вздохом Райан лёг на живот, его лицо оказалось у самого переднего края санок. Оуэн лёг сверху, придавливая его.

— Наслаждайтесь снегом в лицо. — прокомментировала я, скрестив руки на груди.

— Пф! Немного холода ради настоящего приключения — пустяк! — храбро заявил Райан.

— Конечно. — прохрипел Оуэн, когда Ноа и Анна, забираясь на его спину, случайно ударили его коленками в бок.

— Нужен толчок? — предложил Сэмюэль, ухмыляясь при виде этой пирамиды людей.

— Пожалуйста. — выдавил Райан, несмотря на то, что выглядел так, будто его вот-вот сплющит окончательно.

Сэмюэль с силой толкнул санки, и они устремились вниз по крутому склону.

— Ого, они мчатся гораздо быстрее, чем вы с Натали. — заметила Пайпер, прищурившись.

— Определённо. — согласилась Дженна, наблюдая, как санки набирают скорость.

Мэдисон сняла шапку, стряхивая снег, и её рыжие волосы каскадом рассыпались по плечам.

— Как думаешь, эта скорость не обернётся для них неприятностями?

В этот момент Райан и Оуэн громко вскрикнули. (Это больше походило на крик, но я знала, что мой брат и двоюродный брат по браку будут яростно возражать против такого описания.)

— Ага, им сейчас устроят снежное умывание. — прокомментировала я с опытом бывалого.

Санки набрали такую скорость, что заметно дрожали от вибрации. Когда они достигли подножия холма, вместо того чтобы замедлиться, инерция продолжила тащить их дальше, пересекая небольшую ровную площадку.

— Эээ… — сказала Пайпер, всматриваясь вниз. — Кажется, они летят прямо в болото.

Ноа и Анна, видимо, тоже пришли к такому выводу, потому что оба одновременно выпрыгнули, перевернувшись и кубарем покатившись в снег.

А вот Райан и Оуэн, лежавшие на санках, не могли так просто выбраться. Их по-прежнему тащило вперёд, прямо к краю холма. Санки подскочили на кочке, взмыли в воздух, швырнув мужчин вверх, а затем рухнули вместе с ними в замёрзшее болото.

На мгновение всё замерло. Даже бабушка Мэнн поднялась с лавочки и достала телефон, готовая набрать 911.

— Райан, ты там не умер? — сложив ладони рупором, крикнула Мэдисон.

— Ауч… — раздался сдавленный голос. — Кажется, я приземлился на телефон!

— Всё в порядке! — Мэдисон подмигнула и показала нам большой палец в варежке. — Они живы.

Перейти на страницу:

Никки Брайт читать все книги автора по порядку

Никки Брайт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом (ЛП), автор: Никки Брайт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*