Ночь напролет - Кренц Джейн Энн
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Люк на миг остановился у входа, любуясь сияющим чистотой, ярко освещенным помещением. «Чистота! Бетонный пол можно облизывать языком», – подумал он. Каждый инструмент, каждый прибор, не задействованный в данный момент, лежал на своем месте. Нержавеющая сталь блестела, как серебро. Двое рабочих, копошившихся под установленным на эстакаде пикапом, были одеты в чистые костюмы с логотипом мастерской. По опыту Люк знал, что и мужская уборная тоже блестит чистотой. И мыла, и бумажных полотенец там всегда было в избытке.
Наконец Люк двинулся по направлению к конторе, располагавшейся в дальнем углу гаража.
Тощий, изможденный человек с ввалившимися глазами со шваброй в руках кивнул Люку, когда тот проходил мимо.
Люк кивнул в ответ.
– Как дела, Такер?
– Нормально, мистер Даннер.
По изнуренному лицу Такера Миллза, на котором застыло равнодушие, определить возраст было невозможно. Мужчине можно было дать сколько угодно лет – от тридцати до шестидесяти. В длинных жиденьких волосах проглядывала седина. Перебивавшийся случайными заработками да добычей, приобретенной во время очередной вылазки на городскую свалку, Миллз в неофициальной социальной иерархии Дансли находился либо на самой нижней ступеньке, либо около того. Однако для подсобных работ, которых в гостинице и в саду пропасть и от которых никуда не деться, Миллз оказывался незаменим.
Такер сосредоточенно драил шваброй пол под верстаком. Какую-нибудь фамильярность или там разговоры он не поощрял. В общении с ним действовало одно негласное правило: хотите нанять его – вежливо и коротко изложите свои требования и не трогайте до тех пор, пока не придет время расплачиваться за работу. Ни чеков, ни кредитных карт Такер не признавал. Насколько Люку было известно, Миллз не имел никаких формальных отношений с каким-либо из банков или с внутренней налоговой службой. Он оперировал исключительно наличными или брал натурой.
Когда Люк вошел в контору, Фил Карпентер сидел за столом и методично листал массивный каталог запчастей. Его бритая голова в свете флуоресцентных ламп блестела, как солнце.
Телосложением Фил напоминал кирпич, но для человека с протезом ноги двигался с потрясающей скоростью и проворством. Люк знал, что у Фила на руке под длинным рукавом абсолютно чистой, без единого пятнышка рабочей спецовки скрывается вытатуированная эмблема – земной шар с якорем. Отсутствие левой ноги – результат взрыва фугаса. «Еще одна война, – думал Люк, – на сей раз не моя». Но, как утром проницательно заметила Конни Уотсон, некоторые вещи как были, так и есть, остаются без изменения.
– А, Даннер! – Фил захлопнул каталог и, с видимым удовольствием и любопытством глядя на Люка, откинулся на стуле, жестом приглашая его садиться. – Присаживайтесь. Ваш визит для меня, признаюсь, неожиданность. Я слыхал, вы все очень заняты.
– Да, скучать в последнее время мне определенно не приходится. – Люк сел. – А как тут у вас дела в гараже идут?
– Неплохо. Как гостиница?
– Я уже говорил Айрин – если б еще с клиентами не приходилось общаться, все было бы просто замечательно.
Фил задумчиво прищурился.
– Вам никогда не приходило в голову, что гостиничный бизнес не ваша стезя?
– Мне часто об этом говорят.
– В таком случае не буду больше затрагивать эту тему. – Фил взял стеклянный кувшин от кофейника и налил кофе в идеальную, без единой щербинки или царапины белую кружку, которую поставил перед Люком на салфетку. – У вас ко мне, полагаю, какое-то особое дело?
– Мне нужна кое-какая информация. И я решил что ваш гараж – самое подходящее место в городе, где ее можно получить.
– Это так. – Фил снова откинулся на стуле и заложил руки за голову, сцепив их на затылке. – Гараж Карпентера можно с полным правом назвать главным связующим звеном вселенной. – Он вскинул брови. – Информация, которую вы ищете, имеет отношение к вашей новой подруге?
Люк на миг задумался.
– Что, Айрин так называют? Моей новой подругой?
– Да, те люди, что поделикатнее, называют ее так. А то обстоятельство, что за пять месяцев вашего пребывания в Дансли других подруг у вас не водилось, возбуждает лишь еще больший интерес к Айрин.
– Вот как?
– У нас тут уже начали поговаривать, будто вы, вполне возможно, вообще не интересуетесь дамами.
– Хм. – Люк сделал глоток кофе. Кофе был, как и всегда в «Гараже Карпентера», отменный.
– Однако эти досужие сплетни положили начало еще более подробным обсуждениям необычного характера ваших с Айрин свиданий.
– Необычного характера?
– Хотите верьте – хотите нет, а в этом городе свидания, во время которых люди находят трупы или чуть не сгорают в пожарах, редкость. Здесь романтические отношения пар, не связанных брачными узами, как правило, развиваются более традиционно. Секс на заднем сиденье автомобиля, например.
– Спасибо за подсказку. Я подумаю, что можно сделать, чтобы все выглядело несколько более нормально.
Фил пожал плечами:
– Для таких мужиков, как мы, норма порой труднодостижима.
– Есть такое дело. – Люк поставил кружку на бумажную салфетку, чтобы на полированной поверхности стола не осталось влажного круга. – А пока передайте своим постоянным клиентам, что если я услышу по поводу Айрин какое-либо неуважительное слово, то буду расценивать это как серьезное оскорбление себе.
Фил глубокомысленно кивнул:
– Понял. – Он отпил из кружки. – Так какая информация вас интересует?
– Айрин в подростковом возрасте была знакома с Памелой Уэбб.
– Они одно лето были не разлей вода, если мне память не изменяет, но это все, – сказал Фил. – Это было в то лето, когда умерли родители Айрин.
– После того лета Айрин с Памелой больше не виделись. Однако Памела по какой-то причине несколько дней назад прислала Айрин е-мейл и назначила встречу здесь, в Дансли. Она намекала, что ей нужно обсудить с ней кое-что важное. При этом был использован их старый секретный пароль, который они когда-то вместе придумали. Этого оказалось достаточно, чтобы убедить Айрин в том, что смерть Памелы не самоубийство или несчастный случай.
– Слышал, слышал я про эту теорию Айрин, – сказал Фил. – А вы что думаете на сей счет?
– Скажем так: увидев, как кто-то вчера ночью поджег дом Уэббов, я нахожу теорию Айрин не лишенной смысла.
– Сэм Макферсон распространяет информацию, что поджог скорее всего дело рук какого-то вандала из Кирбивилла. Этот город известная клоака.
– А мотив?
Фил расцепил руки и развел их в стороны.
– В этом вся прелесть поджога. Ведь поджигатели – самые настоящие психи. Мотив им не нужен, это всем известно.
– Интересный факт, если это вообще факт.
Фил задумался.
– Вы его не видели?
Люк покачал головой:
– Только тень. Я слишком торопился спустить Айрин с террасы, пока дом не охватило пламя. Знаю только то, что уехал он на катере. – Люк скривил губы. – Я упустил его: думал, он бежал к дороге, где оставил свою машину, а он в это время удалялся в противоположном направлении – к озеру.
– Не вините себя. В подобной ситуации вам пришлось выбирать.
– Вежливый эвфемизм слова «напортачить».
– Что ж, бывает, и напортачишь.
Люк вытянул ноги.
– А пришел я к вам затем, чтобы спросить, не слышали ли вы чего о последнем бойфренде Памелы?
– О самом последнем?
– Она никогда не приезжала в Дансли одна.
– Это точно. – Фил помолчал, слегка насупившись. – Но на сей раз она, выходит, изменила своей привычке. Что-то я не слышал, чтобы с ней в этот приезд был друг.
– А если б был, вы обязательно знали бы?
– Когда Памела появлялась, об этом говорил весь город. Она из семьи Уэббов, а все, что с ними связано, в нашем городе всегда предмет живейшего интереса.
– Возможно ли такое: она никого с собой не взяла, потому что у нее кто-то был в городе?
Фил хмыкнул:
– На основе того, что я знаю о Памеле Уэбб, с уверенностью можно сказать: здесь, в Дансли, нет ни одного достаточно элегантного и изысканного мужчины, который отвечал бы ее высоким требованиям. За исключением присутствующих, разумеется.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Похожие книги на "Ночь напролет", Кренц Джейн Энн
Кренц Джейн Энн читать все книги автора по порядку
Кренц Джейн Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.