Секс-символ (СИ) - "Darina Naar"
— Ничья! У вас ничья! — выкрикнула донья Раймунда, дожёвывая булку. — Давайте закончим и пойдём подкрепимся.
Но тётя Фели упрямилась, желая победить в любом случае, и повалила противницу на пол. Женщины катались клубком, пока не протёрли одеждой всю гостиную.
— С вами с голоду помрёшь, ей богу, — вздохнула донья Раймунда, выуживая из кармана шоколадку.
Однако Фэр твёрдо решила — она сделает всё, чтобы Джерри это безобразие не увидел. Иначе он подумает, что попал в психушку, разозлится на неё и откажется от компромисса.
Вернувшись в кухню, Фернанда выудила из шкафа пластиковое ведро, набрала в него воды и потащила в гостиную.
— Караул! Пожар! Мы горим! Сейчас крыша рухнет! Бегите немедленно! Спасайтесь!!! — закричала она, окатив трёх женщин водой.
— Горим?
— Пожар?
— Ой, мамочки! Я же сейчас упаду в обморок! — подхватив Барби, тётя Фели первая бросилась к входной двери. Её подружки побежали следом, по пути собирая туфли, шарфы и сумочки.
— Кошмар! Горим! Пожар! Ад! Катастрофа! — они высыпали наружу, едва не сорвав дверь с петель.
В гостиной стоял разгром, но, выбирая между собой и чистотой, Фэр выбрала себя. Скажет Джерри, что у них ремонт. И побежала наверх.
Три мокрые дамочки в розовых шляпах с перьями, одетые в лосины и купальники, вывалились из дома, налетев на красный Феррари, что стоял у обочины.
— Эй, миссис, полегче! Вы мне машину поцарапаете! — Джерри выскочил из авто, когда донья Раймунда уперлась животом ему в капот.
— Не кричи на меня, мальчик, — пробухтела та. — Поживи с моё и тогда вякай. Не видишь, я при смерти?
Джерри молча отпихнул увесистую тушку доньи Раймунды. Внимательно осмотрел покрытие автомобиля. Тётка злобно зашипела:
— Как ты смеешь лапать меня, извращенец?!
— Если вы не уймётесь, миссис, вам непременно придёт штраф. Вы хоть знаете, сколько стоит моя машина? И нечего таращить глаза, вы не похожи на сову. Не взлетите даже на метле, — гаденько ухмыльнулся Джерри.
— Да я тебя в полицию сдам! — помахала донья Раймунда кулаком. — Разъездились тут! Уже на улицу не выйдешь, то и дело тебя норовят переехать на крутой тачке. Богатый папаня поди купил её, а он похваляется. Знаем таких, видали! Пойду-ка я домой, надоело мне всё, сил нету! — жалобно кряхтела донья Раймунда на всю улицу (сосед на крыше направил телескоп на неё). — Скоро мой любимый сериал, да и в холодильничке ждёт меня свиная отбивная. Истосковалась поди, моя девочка. А вы, когда пожар потушите, заходите ко мне на чай, — помахав тёте Фели и донье Канделарии рукой, донья Раймунда уковыляла, чпокая шлепанцами и оставляя на тротуаре мокрые следы.
— Фелисидад Сантойя, глянь-ка кого мы встретили! — визгнула донья Канделария, пихнув тётю локтем в бок. — Помнишь, я тебе рассказывала, что познакомилась со звездой в полиции и взяла у него автограф? Точнее автографы. Для себя, для Тото и для детей Тото. Так вот, это он! Разве тебя, красавчик, уже выпустили из тюрьмы?
— Я боюсь, вы меня с кем-то перепутали, миссис, — попытался отмазаться Джерри. Но донью Канделарию было не провести.
— Ты мне зубы-то не заговаривай. Я пока ещё в своём уме, красавчик. У меня даже нет склероза и цистита, как у некоторых в моём возрасте! — оповестила донья Канделария всю улицу.
Встряхнув головой, Джерри закрыл авто с ключа и направился к дому. Но тётя Фели и донья Канделария встали насмерть, окружив его и потребовав автографов и исполнения песни немедленно.
Фэр носилась по комнате, как петарда. Наряжаться глупо и бессмысленно. Во-первых, не успеет, во-вторых, Джерри не должен понять, что она прихорашивалась из-за него. Поэтому она надела джинсы-бэгги, обтягивающую белую футболку и распустила волосы.
Выглянув в окно, Фернанда увидела красный Феррари и Джерри, что стоял на тротуаре. А рядом с ним — двух женщин в розовых шляпах с перьями. Нет, только не это! Фэр так не хотела, чтобы Джерри знакомился с тётей, что аж зубами скрипнула, — ей было стыдно за свою семейку. Она не хочет, чтобы Джерри подумал, что у неё недалёкие родственники. А тётя Фели всё не унимается. Безумная женщина, хоть на цепь её сажай!
Обув балетки, Фернанда устремилась вниз. Придётся спасать Джерри из лапок тёти и доньи Мендес — ещё одной ненормальной. Надо же как они спелись! Нашли друг друга.
Когда Фэр выскочила на улицу, Джерри расписывался маркером у доньи Канделарии на щеке. Тётя Фели тоже получила свою порцию удовольствия — витиеватым почерком Джерри у неё была разрисована вся левая рука.
— Он пришёл ко мне, отвалите от него! — без обиняков заявила Фернанда. Схватив Джерри под локоть, потащила за собой.
— Фернандита, а как там наш пожар? — полюбопытствовала тётя Фели.
— Всё погорело в ноль. Того и гляди крыша обвалится, — и Фэр захлопнула дверь.
— Как же так? — всплеснула руками тётя. — Где ж нам с Барби теперь жить?
— Пойдём ко мне, Фелисидад Сантойя, — вздохнула донья Канделария, хлопая подружку по плечу. — И Барби не забудь. Ты можешь пожить у меня в ванной. Там раньше жил Тото, а теперь местечко пустует.
Тётя Фёли, ахая и охая, прижимала к себе Барби, пока донья Канделария, рассуждая о том, что пожар — вещь полезная для смены интерьера, шлёпала впереди неё по узкому тротуару.
Фернанда быстро провела Джерри мимо гостиной, позвав его на крышу.
— У нас ремонт тут слегка, не обращай внимания, — дала она объяснение вскользь.
Но сдвинутая мебель, стремянка, розовые перья и лужи на полу его не удивили — он сделал вид, что ничего не заметил.
Миновав лестницу и коридор второго этажа, они поднялись на крышу-асотею, которую Фэр, вынужденная сидеть дома, облагородила двумя шезлонгами, стеклянным столиком и цветами в глиняных горшках.
— А тут уютно. Люблю крыши, — сказал Джерри так, будто сообщал прогноз погоды.
— Присаживайся, — Фэр указала ему на шезлонг. — Чай, кофе, сок?
— Минеральную воду без газа.
— Джерри Анселми, и что ты за человек? — не удержалась от ехидства Фернанда. — Какой у тебя рост?
— Сто девяносто четыре.
— Ни черта себе! — выругалась Фэр. — И при таком росте ты пьёшь только воду? Ты же скоро ноги протянешь! Ты вообще употребляешь пищу или ты гуманоид?
Он рассмеялся как-то по-кошачьи.
— Просто я всё подряд не ем.
— Диета… фигура… Да ты нарцисс! — скривилась Фернанда.
— Не только из-за фигуры, — пожал он плечами. — Конечно, я, как публичный человек, слежу за собой. Профессия обязывает. Я посещаю спортзал и соблюдаю спортивный режим питания. Но это временами. Я не ем всё подряд, потому что у меня аллергия, я уже говорил.
— Ладно-ладно, — сдалась Фэр. — Но ты у меня в гостях, Джерри Анселми, поэтому дай мне побыть радушной хозяйкой. Ты пьёшь молоко?
— Да.
— А фрукты ешь?
— Тоже.
— Вот и прекрасно! Значит, я приготовлю нам молочно-фруктовые коктейли, — обрадовалась Фернанда. — И без возражений! Я не хочу, чтобы мои гости пили только воду!
— Как угодно, — закинув ногу на ногу, он обхватил колено скрещёнными пальцами. — Только без сахара. И даже без заменителя.
Мысленно посылая Джерри Анселми и его капризы ко всем чертям, Фэр устремилась в кухню.
Готовила она плохо, но смешать коктейль или нарезать салат — это несложно. Фернанда выудила из холодильника бутылку молока, клубнику, бананы, апельсины и лимоны. Не зная, что из фруктов Джерри любит, решила смешать два коктейля: бананово-клубничный и цитрусовый. Авось угадает. Пока взбалтывала молоко и фрукты в блендере, решила что с Джерри явно не соскучишься — в быту он, похоже, сущая катастрофа. Перелив коктейли в два высоких стакана, Фэр сунула в них трубочки и устремилась обратно наверх.
Джерри всё сидел в шезлонге. Обхватив руками колено и глядя с крыши вниз, он насвистывал песенку.
— Коктейль готов. Я смешала разные, потому что не знаю, какие фрукты ты любишь: клубнику с бананом или апельсины с лимонами.
Похожие книги на "Секс-символ (СИ)", "Darina Naar"
"Darina Naar" читать все книги автора по порядку
"Darina Naar" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.